Он возразил? Ха-ха! Каждый член семьи Линдонов смотрел на Дэррила, чувствуя, что он был бессовестным. Лицо старой бабушки потемнело и стало несчастным, когда она спросила: «Что ты сказал?» Дэррил холодно засмеялся и ясно сказал: «Вы обвинили мою жену в инциденте в шоу Жизели, прежде чем тщательно расследовать его. Вы отклонили ее позицию, не понимая, что произошло. Разве это не слишком безрассудно?» Выражение лица бабушки ухудшилось, когда она пристально посмотрела на Дэррила. «Ты имеешь в виду, что я ошибочно обвинила Лилибад?» Дэррил собирался говорить с уверенностью. Однако в тот момент Уильям не смог сдержаться, когда он хлопнул по столу, крича, указывая на Дэррила: «Кто ты такой? Мы на семейном собрании Линдонов. С каких это пор ты можешь здесь свободно говорить? Что заставляет вас думать, что вы способны оспорить решение бабушки?» Дэррил холодно посмотрел на него. «Я всего лишь прошу бабушку провести тщательное расследование, прежде чем делать выводы. О чем вы суетите
Это правда, что это была чужая вина? Все были ошеломлены. Бабушка была потрясена и спросила: «Что случилось, мисс Линдт?» Жизель не ответила. Она только слегка улыбнулась, повернулась и посмотрела на Уильяма. Когда Жизель упомянула, что собирается провести расследование, Уильям все еще думал, что ему повезет. После того, как Жизель повернулась и посмотрела на него, он понял, что попал в беду. Затем Жизель проговорила к двери: «Иди сюда втроем!» Сразу же три закулисных сотрудника шоу вошли с опущенными головами. Как только он увидел этих троих, у Уильяма закружилась голова. Он был ошеломлен, но все равно притворился спокойным. Жизель сказала им троим: «Говорите правду!» По указанию Жизель один из них поднял глаза и оглядел комнату. Его взгляд остановился, когда он увидел Уильяма. "Это он. Это мистер Уильям Линдон проинструктировал нас». Другой из них добавил, проглотив большой глоток слюны: «Да, он дал нам троим определенную сумму денег и попросил нас вызвать неисп
Когда она увидела, что Дэррил кивнул, Жизель повернулась к бабушке Линдон и мягко сказала: «Ну, тогда это все».Пожилая дама почувствовала облегчение после того, как Жизель согласилась на ее просьбу.Все было бы легко, если бы Жизель согласилась позволить этому делу ускользнуть.Однако в следующий момент Жизель сказала: «Но у меня есть одно условие!»«Какие условия, мисс Линдт?», - старушка ответила быстро.Жизель подошла к Лили и встала рядом с ней. Затем она оглядела комнату и сказала: «С сегодняшнего дня Лили будет отвечать за мой публичный имидж и другие связанные с этим вопросы. Я доверяю ей. Никто из семьи Линдон не должен вмешиваться в ее работу. Всем ясно?»'Что?!'Все были ошеломлены, услышав это.Жизель предоставила Лили все свои полномочия, и никто другой ничего не мог с этим поделать, даже бабушка Линдон.«Конечно, мисс Линдт. Мы окажем нашу полную поддержку». Несмотря на то, что бабушка Линдон не была удовлетворена, у нее не было выбора, кроме как вынести горечь в
Дэррил направился в Жемчужный павильон после того, как закончил разговор по телефону.Как только он вышел из машины, он увидел огромную толпу перед Жемчужным павильоном. Зрители, казалось, были вовлечены в волнение.Когда Дэррил вошел, он увидел, что владельцы антикварных магазинов по соседству ведут бурную дискуссию.«Это должно быть подделка!»«Да, похоже, подделка!»Когда Дэррил прошел мимо толпы и вошел в магазин, он увидел перед стойкой лысого человека с яркой фарфоровой вазой в руках. Похоже, он хотел продать вазу, и люди вокруг него сомневались в подлинности предмета.Людьми перед лысым мужчиной были Ивонн Янг, Питер Уильямс и еще один мужчина средних лет.Мужчина средних лет был в традиционной китайской одежде и в очках; у него был образ мастера. Он был отцом Ивонны, Кингстон Янг. Он также был главой семьи Янг, самый известный торговец антиквариата в городе Дунхай! Кингстон уставился на вазу.Среди толпы была также знакомая фигура.Это была Эльза Линдон!‘Почему она т
Эльза Линдон нахмурила брови, стоя сбоку.Несмотря на то, что она редко разговаривала с Дэррилом, она все еще была членом семьи Линдон. Если бы Дэррил выставил себя дураком, разве она не смутилась бы?Когда Кингстон осознал личность этого молодого человека и после короткого мгновения оцепенения сказал: «Разве вы не зять семьи Линдонов?»Прежде чем он смог продолжить, Ивонн мягко прервала его: «Папа, он почетный оценщик антиквариата, которого я наняла!»'Что?!'Все пытались подавить хихиканье. 'Что? Он авторитетный оценщик антиквариата? Больше похоже на известный мусор. Семья Линдонов не может дождаться момента, чтобы избавиться от него, потому что он бесполезен! И Ивонна сделала его почетным оценщиком антиквариата? Это смешно!'Кингстон вздохнул, глядя на Дэррила. Затем он кивнул и больше ничего не сказал.Имущество семьи Янг перешло под управление Ивонн Янг. Она проделала отличную работу. «Поскольку моя дочь наняла этого молодого человека, я думаю, он должен быть талантливым че
Кингстон глубоко вздохнул; выражение его лица также выглядело отвратительным. Он повернулся и прошептал Ивонн: «Это почетный оценщик антиквариата, которого ты нанял? За 50 000 баксов в месяц?»«Даже если у нашей семьи есть деньги, нет необходимости тратить их так безрассудно».Ивонн ничего не сказала; в ее глазах промелькнул след стыда.Лысый засмеялся, как будто встретил свою наперсницу; он похлопал Дэррила по плечу и сказал: «Этот брат действительно хорошо осведомлен!»Дэррил просто улыбнулся.Кингстон строго посмотрел на Дэррила и холодно сказал: «Скажи мне. Как эта штука стоит 500 000 баксов?»«Нет, это стоит больше! Стоит больше пяти миллионов баксов! Если вы его купите, вы заработаете много денег». Дэррил подумал про себя.Затем он откашлялся и медленно сказал: «Дядя Янг, не беспокойся. Я объясню тебе. Дядя Янг знает о принцессе Вэньчэн, верно?»Кингстон был немного нетерпеливым. Когда он услышал это имя, ему внезапно что-то напомнило, и его тело задрожало от шока: «Вы им
Ивонн и Лили почувствовали слабость в коленях. Они были в шоке!«Мог ли он действительно сказать, была ли ваза антикварной?»Выражение экстаза на лице Кингстона полностью развеяло их сомнения.«Эй, после такого долгого обсуждения, ты хочешь сделать это или нет?»Лысый мужчина немного потерял терпение.Дэррил украдкой улыбнулся.«Этот парень, должно быть, непрофессионал. Он принес бесценное сокровище в «Жемчужный павильон», но просит всего полмиллиона долларов!»Когда он думал о грязи на дне фарфоровой вазы, Дэррил был уверен, что вазу только что откуда-то выкопали. «Этот лысый мужчина кажется загадочным. Где он взял эту вазу? Дэррил нахмурился, подумав про себя.«Да! Я куплю это!»Кингстон неоднократно кивал, как будто боялся, что лысый мужчина пожалеет о своем решении.Затем Кингстон обернулся и призвал Питера Уильямса. «Скорее заплати этому джентльмену».После этого он осторожно поднял фарфоровую вазу и сказал Ивонн принести коробку, чтобы убрать ее.Остальные владельцы а
Итак, они выкопали отсюда «Вазу для прогулок Сюэянь». Похоже, на этом кладбище есть какие-то секреты.С другой стороны, похоже, что эти люди не копают осторожно. Что, если они уничтожат культурные реликвии? Это сокровища, оставленные нашими предками! Что мне делать?'Когда Дэррил собирался сделать следующий шаг, он услышал, как бородатый мужчина сердито закричал: «Кто это? Почему ты крадешься там?Дэррил был шокирован.'Черт! Он увидел меня!'Дэррил собирался выйти из-за дерева, когда увидел, как бородатый мужчина скривился и пошел прямо к другому дереву примерно в десяти метрах от него.«Как вы посмели совершать набег на могилы! Это уголовное преступление. Вам, ребята, следует остановиться!»Прежде чем бородатый мужчина подошел к дереву, из-за дерева раздался мягкий голос.Уф! Дэррил думал, что его разоблачили.Дэррил вздохнул с облегчением, когда услышал мягкий и очаровательный голос.Затем он увидел, как из-за дерева вышла нежная и сексуальная фигура.Дэррил был ошеломлен