В ночном небе все еще моросил дождь. В коридоре ярко горел свет. Я поцеловала Закари в подбородок и услышала, как он тихо сказал: «Дорогая, мы поженимся, как только вернемся в Ву-Сити?»Я был ошеломлена. Я мягко спросила: «Ты делаешь мне предложение?»Прошлой ночью он все еще спрашивал, хочу ли я выйти за него замуж.Он использовал слова «ты хочешь». Это показывало, что он пытался уловить чувство надежды в своем состоянии депрессии.Наконец он смог сказать: «Мы поженимся, как только вернемся в Ву-Сити?» И попросил моего ответа уважительным тоном.Он поджал губы и улыбнулся. Он посмотрел на меня своим обжигающим взглядом и ответил: «Ты хочешь простого предложения?»Я недовольно надула губы: «Как это может быть просто?»Закари хотел что-то сказать, но снаружи резиденции послышался осторожный голос: «Хозяин, ужин готов. Мадам послала меня пригласить вас и мисс Шоу на ужин».- Ммм. Ты можешь отправиться туда первой.Шаги за пределами резиденции стихли. Закари отпустил меня и поше
Во дворе все еще моросил дождь. Я не хотела никуда идти без присутствия Закари. Мои пальцы крепко вцепились в край платья. Я не знала, что делать.Посланник знал о моих опасениях и о том, что я жду возвращения Закари. Он низко поклонился и попытался соблазнить меня своим низким голосом.- Мисс Шоу, старый господин хотел встретиться с вами, потому что хотел передать вам что-то важное.Я попыталась сдержать тревогу в своем сердце и спросила: «Что именно?»Он ответил: «Кое-что в пользу мистера Шика».Если это касалось Закари, то почему они искали меня?Я прямо сказал: «Мы можем подождать, пока Закари вернется, и только тогда ...».Посыльный все еще вежливо кланялся,но прервал меня: «Мисс Шоу, это связано с безопасностью мистера Закари. Как отец, старый господин обеспокоен. Он хотел, чтобы вы помогли ему вести досье». Что бы я ни говорила, он мог понять из моих ответов. Оказалось, что отец Закари все равно хотел меня видеть. Они хотели скрыть это от Закари. Должно быть, это было с
Я была поражена, так как не ожидала от него такого вопроса.- Я девушка Закари, - вежливо ответила я, - а ты его отец.Когда я упомянула Закари, выражение его лица стало немного мрачным.- А,- подружка Зака.Я кивнула. Я вспомнила свою первую встречу с директором Греггом. В тот раз он пришел ко мне на встречу по собственной инициативе. Когда я столкнулась с ним лицом к лицу, я была очень великодушна и вела себя спокойно, в отличие от нынешней меня, которая действительно нервничала.В конце концов, я была глубоко тронута предупреждениями Шона и моего помощника. Они продолжали говорить мне, насколько пугающей была семья Шик. Когда я столкнулась с бывшим главой семьи Шик, я не могла не нервничать.Он перестал упоминать Закари. Вместо этого он помахал мне рукой и сделал знак подойти к нему. Я с сомнением посмотрела на Уэйла. Последний сказал с доброй улыбкой: «Мисс Шоу, старый господин хочет вас почувствовать».Это была наша первая встреча, и его действия были неуместны для меня.Х
Откуда отец Закари знал мою мать? Я в замешательстве взглянула на него. Уэйл увидел, как я забеспокоилась, и быстро объяснил: «Господин принял вас за мистера Шика».Я мгновенно пришла в себя, когда посмотрела на старого господина. Он был не в том душевном состоянии. Когда я хотела встать, он вдруг крепко схватил меня за руки. - Твоя мать была сильной и доброй, но на протяжении всей моей жизни… Я не был способен подарить ей единственную любовь! - выдохнул он. - Дитя, я встретил твою мать в Городе Ву. Этот мрачный город, в котором круглый год часто шел дождь и снег. Мне не понравился город, но… Я влюбился в этом городе в одного человека.Я часто слышала от пожилых людей, что, когда человек приближается к смерти, наступает внезапная ясность или кратковременное счастье. Когда человек был близок к смерти, он вспоминал прекрасные моменты, которые у него когда-то были. Я почувствовала внезапный прилив грусти, когда пристально посмотрела на старого господина. Среди пожилых людей он с
- Я сохраню файл от его имени, - ответила я.Уэйл улыбнулся. Затем он внезапно спросил: «Где кольцо?»Перед смертью отец Закари подарил мне кольцо. Я держала его в своей сумочке.- Хочешь, я тебе покажу? - искренне спросила я.В ответ Уэйл покачал головой.Мисс Шоу, это самая важная вещь старого мастера, - осторожно объяснил он. - Когда-нибудь, когда ты захочешь узнать больше о секретах семьи Шик, принеси это кольцо и найди меня. Я все тебе объясню.Я с любопытством спросила: «Разве ты не должен был рассказать Закари?»Уэйл просто улыбнулся, не отвечая на вопрос. Он загадочно посмотрел на меня и покинул резиденцию.Шел моросящий дождь, и дул свежий ветер. Уэйл, который обычно кланялся, выпрямил спину.Я слегка нахмурилась и отнесла документ обратно в комнату. Мне было любопытно узнать его содержимое, но я не могла открыть его, так как он был запечатан воском. Более того, было неправильно открывать завещание в частном порядке.В то время мне было непонятно, как простой старый
Это было преднамеренное убийство. Кто-то нарочно спрятался в озере, чтобы убить меня.Однако кто в семье Шик хотел, чтобы я умерла так срочно?Семья Шика состояла из многих дальних родственников—виновником мог быть кто угодно. В любом случае, это было неподходящее время для меня, чтобы думать об этом. Я помню, что какой-то человек шел ко мне только что. Я верю, что он придет мне на помощь!Меня потащили на дно озера. Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие, затаив дыхание. Когда я достигла дна озера, я увидела мужчину с кислородной маской и баллоном. В руке у него был острый нож.Я продолжала дрыгать ногами, пытаясь вырваться. Он внезапно прыгнул и подплыл близко ко мне, перерезав вены на моем запястье. Я быстро потеряла кровь в потоке воды.Мой мозг стал вялым, когда я посмотрела в сторону нападавшего. Когда он хотел снова напасть и вонзить нож мне в сердце, кто-то крепко обнял меня за талию. Я обернулась, но не смогла разглядеть, кто он такой. Однако я была уверена, что м
Ноэль мягко кивнула. После того, как врачи закончили, она ушла вместе с ними.После того, как они ушли, Закари вернулся и сел рядом со мной. Он наклонил голову и поцеловал меня в щеку.Он был из тех людей, которые вели себя крайне холодно и беззаботно в присутствии других, но за закрытыми дверями он был нежен.Закари взял полотенце и продолжил вытирать мои длинные волосы. Его костюм был насквозь мокрым, и вода все еще капала с его лба. Я уговаривала его переодеться, но он не обращал на меня внимания.Он подождал, пока полностью высушит мои волосы, прежде чем снять свой костюм. Он расстегнул рубашку и снял ее, обнажив спину со множеством шрамов.Раньше я тоже видел эти шрамы у него на груди. Это были его боевые шрамы, которые он перенес. Через что прошел Закари, когда был моложе?!Он был подобен безбрежному океану; каждый дюйм его тела возбуждал мое любопытство.Закари переоделся в черную рубашку. Затем он повернулся и подошел ко мне ближе. Он погладил меня по щеке и тихо проше
Я рассказала ей большую часть того, что отец Закари сказал мне той ночью, но умолчала о кольце и завещании. Мать Закари слышала все, что я говорила, и вдруг разрыдалась. Она просто смотрела на меня с глубокой печалью.Она презрительно рассмеялась: «Он осмелился сказать, что я была его единственной любовью! Он даже осмелился… Что он обо мне думал? Я потратила всю свою жизнь, рассчитывая свои ходы, и что я вообще получила?»Она закончила свои слова и вдруг посмотрела на меня своими свирепыми глазами. Мое сердце слегка дрогнуло.- Закари-мой сын! Он никогда не будет твоим в этой жизни! - злобно предупредила она меня. Я был потрясена ее предупреждением.Я спросила: «Ты явно знаешь, что Закари любит меня, так почему же ты пытаешься остановить ...».- Ты сказала, что Зак любит тебя? - усмехнулась она.В ту безлюдную ночь шел сильный дождь. Стук дождевых капель был оглушительно громким. Она подошла ко мне и присела рядом на корточки. Мы были на одном уровне глаз.Она говорила медле
Будучи взрослой женщиной с трехлетним браком, я знала, как привлекать мужчин. Если бы я могла, я бы не хотела использовать опыт, который я получила с Диксоном, с Закари. Однако я все равно хотела угодить своему мужчине.Несмотря на то, что мы не сделали этого до конца, я все равно доставила своему мужчине огромное удовольствие. Он больше не сделал ни шага вперед из-за травмы на моем животе. Он просто держал меня в своих объятиях после нашего интимного момента, чтобы успокоить свои взбудораженные эмоции. Внезапно он почувствовал себя расслабленным и довольным. Что бы я ни говорила в его объятиях, он отвечал мне нежным тоном.Я чувствовала себя счастливой. Казалось, я раскрыла его тайну.Когда мы вернулись в нашу родную страну, был уже полдень, учитывая разницу во времени. Нам с Закари потребовалось несколько часов на машине, чтобы добраться до виллы Маунтин Ву. Когда мы приехали, Уэйл и незнакомая тетушка играли с детьми во дворе.Двое малышей ползали по всему полу, взад и впере
Кроме того, Лео и водитель были в машине.Его действия заставили меня почувствовать себя неловко.Кстати, он впервые поцеловал меня на глазах у других.Мои щеки порозовели от смущения. Закари слегка погладил меня по щекам и поддразнил: «Я думал, что Бел обычно толстокожая. Она никогда не знала, что такое застенчивость».У меня не было слов. Все, что вызывало у меня отвращение, было отброшено на задворки моего сознания.В моих глазах был только Закари.Прошло много времени, когда я поняла, что Закари сделал это нарочно. Он использовал собственные способы, чтобы помочь мне преодолеть неприятные чувства.Его способы…Он всегда знал, что я без ума от его красоты. С каких это пор Закари научился использовать свое обаяние против меня?Мы покинули Францию. Вместо вертолета мы сели на частный самолет. Только мы с Закари были в огромной кабине вместе с приличного размера кроватью. Роскошная кровать была застелена шелковым постельным бельем.Когда мы поднялись на борт, я пошла полоскат
В конце концов, жизнь моей матери была спасена. Уоллес встал и подошел ко мне. Он посмотрел на старика и сказал, улыбаясь: «Мне все еще нужно провести похороны для него».Я вздрогнула от его ироничной улыбки.Я напомнила ему: «В конце концов, он все же твоя семья. Ты вырос под его крылом. Я надеюсь, ты сможешь быть более добрым».«Кэрол, ты думаешь, я недобрый?» - нахмурился он.Я честно ответил: «Я так думаю».С тех пор как произошел предыдущий инцидент, мой телефон был у меня в сумке, и звонок все еще был подключен. Рядом с Закари я чувствовала себя увереннее, поэтому не боялась Уоллеса.Несмотря на то, что он был жестоким монстром, он, казалось, не собирался причинять мне боль. Все, что у него было на уме, - это мать.Он также сказал, что, кроме своей матери, он заботился обо мне больше всего.Он заботился обо мне, поэтому забрал мои почки.Его способ заботиться был отвратителен и ужасен!Уоллес замолчал при моих словах и выглядел одиноким. Он взглянул на ночное небо за ок
Наталья Воронофф...Когда я закончила читать письмо, мои слезы текли непрерывно. Я вспомнила слова моей матери, сказанные ранее.«Ты моя дочь. Однако я не знаю, какие еще узы связывают нас, кроме этого».Она сказала мне это нарочно, потому что знала, что ее здоровье было…Она не хотела ни сближаться, ни устанавливать со мной связь. Она боялась, что мне будет грустно, как только она покинет этот мир. Вот почему она всегда держалась на расстоянии и скрывала свою любовь ко мне.Я поняла ее скрытую задумчивость. Я чувствовала ее сильную любовь.Я бросилась обратно в холл. Старик был едва жив. Я спросила его по-английски: «Ты знаешь, как отсюда выбраться? Если ты знаешь, я выведу тебя отсюда!»Мне нужно было увидеть свою мать. Прямо сейчас. Немедленно!Он кивнул: «Я знаю», - ответил он по-английски.Я вытерпела отвратительный запах и подтолкнула инвалидное кресло, чтобы увезти его. Я воздержалась от взгляда на стеклянные банки с двумя почками, вымоченными в формалине. Они должны бы
«Письмо Кэрол».Подписано Натальей Воронофф.Это было письмо от моей биологической матери. Однако конверт был очень старым.Он выглядел так, как будто был подписан много лет назад. Я села у кровати, открыла письмо и прочитала его содержание.«Моя дорогая Кэрол, приятно познакомиться. Сегодня девятый день с тех пор, как я родила тебя. Ты мой самый драгоценный ребенок — единственный свет, который я видела в своем отчаянии».«Я люблю тебя. Я действительно люблю тебя. Я люблю тебя больше, чем твоего отца. Однако я не могу воспитывать тебя сама. Мне очень жаль, но я все равно должна вернуть тебя твоему отцу».«Кэрол, я встретила твоего отца в Ву-Сити. Это был ненастный день с непрерывным дождем. Когда мы впервые встретились, он был холоден и равнодушен. Он редко разговаривал со мной и всегда насмехался надо мной с иронией. К счастью, я была достаточно бесстыдна, чтобы продолжать преследовать его. Иначе я не была бы предназначена ему судьбой в этой жизни».Не суждено …«Я вдруг не зн
Уоллес внезапно поднял руку и коснулся моей щеки. Я почувствовала отвращение и сделала шаг назад. Я открыла глаза и закричала: «Не прикасайся ко мне своими руками!»Я приказала ему: «Уведи меня быстро».Я хотела уйти. Как только я повернулась, зазвонил телефон Уоллеса.Он ответил на звонок, затем нахмурился и спросил: «В чем дело?»Уоллес заговорил по-французски, и собеседник тоже ответил по-французски.Было неясно, что сказала другая сторона. Однако лицо Уоллеса мгновенно посерело. Он обернулся и тупо уставился на меня. Его голос был полон печали, когда он простонал: «Моя вера была моей матерью. Я использовал всю свою жизнь, чтобы защитить свою мать. Кэрол, я только что потерял ее!»Моя мать умерла? Нас не было не больше двадцати минут!Все произошло так быстро. Чувство печали пронзило мое сердце.Я хотела поскорее уйти, но Уоллес потянул меня за руку. Холодным голосом он сказал: «У меня было слабое здоровье с детства. Мама подарила мне вторую жизнь. Она единственная, кто добр
Запах разложения был таким сильным, что меня чуть не вырвало. Я закрыла нос и все еще не могла справиться с тошнотой. Несмотря на это, Уоллес спросил, хорошо ли пахнет!Я нахмурилась: «Что это за запах?»Уоллес так и не ответил мне. Старик запаниковал и в ужасе посмотрел на меня. Он продолжал извергать слова по-французски, но я не могла его понять.Я спросила Уоллеса: «Ты запер его здесь?»«Ммм. Он совершал ошибки», - небрежно объяснил Уоллес.Я спросила далее: «Какую ошибку он совершил, чтобы его заперли здесь?»Уоллес улыбнулся, но ничего не ответил. Вместо этого он протянул руку и отодвинул кусок белой ткани. Под ним была стеклянная банка с... Судя по форме, это было похоже на какой-то орган, вроде почек!Вид у него был просто отвратительный.Меня затошнило от одного вида. Я подавила позыв к рвоте и спросила: «Ты сказал, что там было что-то, что принадлежало мне. Что это там за штука?»Уоллес взглянул на меня, затем перевел взгляд на почку.Мой мозг на мгновение отключился
«Я все еще в порядке. Мне просто нужно положиться на лекарства», - ответила она.Хотя слабая женщина была бледна, она все еще выглядела изысканно. Она грациозно улыбнулась мне.«Я дала обещание твоему отцу. Когда нам суждено будет встретиться снова, это будет после смерти. Теперь, когда он ушел раньше меня, я только следую за ним по пятам. Я принадлежала ему, так что тебе не нужно чувствовать себя виноватой».Я вдруг вспомнила каменную стелу на вершине горы Ву.В нижней части каменной стелы было написано: «Когда придет судьба, тебя к тому времени уже не будет».Даже если она презирала моего отца, она все равно глубоко любила его. Она также никогда не хотела, чтобы я чувствовала себя виноватой из-за ее почки.Когда я поняла ее хорошо скрытую любовь, в моих глазах заблестели слезы. Мое сердце ужасно болело за нее.Она почувствовала мою странную реакцию и сказала Уоллесу: «Уолли, Ален почти здесь. Мне нужно с ним кое о чем поговорить. Выведи Кэрол на прогулку и возвращайся, чтобы н
Ранней весной во Франции стояла теплая погода. Когда я вышла из вертолета, мне стало тепло, и мне пришлось снять пальто.Уоллес последовал за мной и спустился. Внезапно он схватил меня за плечо и указал на замок. «Мама ждет тебя внутри», - сказал он.Я нахмурилась: «Почему она не в больнице?»Уоллес ухмыльнулся мне. «У мамы есть частный врач», - объяснил он.Я ненадолго поверила в его слова. Уоллес посмотрел на людей семьи Шик, охранявших замок, и нахмурился. «Кэрол, для чего здесь твои охранники?» - прямо спросил он.Я просто извинилась: «Некоторое время назад я получила серьезную травму. Теперь я особенно осторожна, когда нахожусь вне дома. Я не против тебя».Я не стала дожидаться, пока Уоллес что-нибудь скажет, и просто пошла впереди него. Огромный замок был пуст. Озадаченная, я спросила: «Разве в замке нет горничных?»Уоллес подошел ко мне и начал со мной болтать: «В замке не так много служанок, - объяснил он, - Только мама и Ален остались здесь вместе».«Ален?» - спр