ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Огромный, светло – серого цвета, каменный замок утопал в лучах заходящего солнца. Годива, впервые в жизни увидев замок из камня, а не из дерева, как было принято у саксов, тут же оживилась и принялась разглядывать строение. Круглые башни, зубчатые крепостные стены, внушавшие своим видом неприступность для врагов и безопасность для его обитателей.
С протяжным, пробирающим до дрожи, гулом, отворились ворота – гостеприимно впуская Леонардо и отряд воинов. Большая же часть войска осталась за стенами замка – такое число людей он был не в состоянии вместить в себя. Однако это не вызывало ни протеста, ни огорчения воинов – они знали, что пир будет богатым, щедрым – и угощения достанутся всем вдоволь, к тому же, мужчины привыкли к простой солдатской жизни – ночевать на свежем воздухе, греться у костра и охотиться. Площадь замка все это ограничивала, негде было разгуляться. Леонардо и сам был бы р
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯТеплый ветер, пропитанный ароматом лесных трав и мха, колыхал полупрозрачные занавеси на аркообразном окне. Воздух в комнате был столь свежий, что создавалось впечатление, что находишься не в замке, а на лесной опушке. Казалось, сделай шаг – и под ногами почувствуешь приятную мягкость травы, коснешься рукой – и на подушечках пальцев останется запах цветов. Это ощущение отвлекало от той обстановки, что царила в просторном помещении.Годива сидела напротив высокого, овального зеркала. С гладкой, блестящей поверхности, заключенной в оправу из серебра, на неё смотрела напряженная, уставшая девушка. Синие тени пролегли под глазами, бледность разлилась по лицу, губы чуть подрагивали от волнения. В этот раз причина такого внешнего вида саксонской красавицы была уже не в болезни, а в людях, окружавших Годиву.Как только Леонардо и девушка прибыли в замок и познакомились с его хозяином, Годиве предоставили покои в восточном крыле
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯНаконец-то она осталась одна! С небывалым облегчением восприняла Годива уход Миранды и Алисии. Подруги ушли, оставив в душе девушки тошнотворное смятение и горечь. Слезы обжигали глаза прекрасной саксонки, и она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться в присутствии Миранды и Алисии. Но как только за ними закрылась дверь, и послышались удаляющиеся шаги, Годива заплакала. Слова нормандок больно задели девушку. То, как женщины говорили с ней – казалось, с виду, по-дружески, приветливо, но ощущения Годивы были такие, словно ее обволакивали ядовитым сиропом.Нет, белокурая красавица не забилась в истерике, не стала заламывать руки и причитать. Просто, по её бледным щекам побежали горячие дорожки слез. Будто соленые ручейки, они омыли нежное лицо Годивы. Девушка медленно стерла их ладонями, вздохнула – устало - спокойно. Кажется, теперь стало чуть легче. По крайней мере, не горело теперь в груди, не стучало в висках, не было т
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯГодива, на миг ослеплённая сиянием сотен свечей, часто-часто заморгала. И тут же – глаза её встретились с десятками пар глаз гостей. Их взгляды. Они были такие разные – любопытные, завистливые, искренне заинтересованные, раздосадованные, злые и добрые. Объединяло их лишь одно – в них не было равнодушия.Они изучающее разглядывали саксонскую красавицу, пока та шла рядом с Леонардо в центр зала. А то, что эта девушка являлась красавицей, было, бесспорно, так. Нежнейшая, светлая кожа, шелковистые, лунного цвета, волосы, собранные в две косы и закрепленные по бокам, утонченное лицо – не тронутое ни пресыщенностью, которой было столь много при королевском дворе, ни высокомерием. У Годивы была удивительная, неповторимая, и только ей принадлежащая красота. Она совмещала в себе наивную неискушенность и пока еще пробуждавшуюся чувственность, улавливаемую в движениях девушки, в повороте головы, даже в том, как та
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯПо лицам гостей пробежало удивление. Кто бы мог подумать, что сам нормандский лев приложит свою руку и имущество, чтобы выдумать замуж – и кого?Саксонку!Либо эта молодая девушка имела какое-то близкое отношение к Леонардо, и возможно являлась его родственницей, либо у неё был какой-то, пока невидимый глазу, изъян. Другого объяснения не было. Потому что нужно было быть слепым глупцом, чтобы, не имея веских причин, собственноручно отказаться от столь красивой женщины.Все хотели узнать, каким образом Годива оказалась у Леонардо. Ходило немало слухов: что нормандский лев, убив всех до единого в замке, оставил девушку в живых и принудил стать его наложницей, что он сорвал ее свадьбу и лишил жизни её жениха, что девушка пыталась убить Леонардо, но была покорена им, что она – несчастная сирота, дочь простой кухарки и конюха, что она посмела отказать воину - и поплатилась за это &nda
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯС небывалой радостью Годива разместилась за столом. Нет, девушка не ощущала сильного голода, просто она устала стоять вот так – как красивая кукла – кивать головой, улыбаться и… больше ничего. За неё говорил Леонардо. Теперь же, когда прекрасной саксонке было представлено десятки мужчин и женщин, Годива чувствовала себя изнуренной. Голова кружилась от обилия чужих слов, взглядов и комплиментов. Хотелось как можно скорее избавиться от пристального внимания, но девушка ошибалась, считая, что поглощение пищи все исправит. Нет! Даже теперь, когда гости расселись за огромным круглым столом, в изобилии, заполненном различными аппетитными яствами, люди продолжали бросать на Годиву взгляды.Сидящий напротив Свейн не сводил с лица девушки своих синих глаз. Казалось, он забыл, что перед ним стоит целая тарелка с запеченной олениной. Барон Рерик не отставал от него – хоть он расположился не на самом выгодном для обзо
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯГодива облегченно вздохнула, когда за служанками закрылась дверь. Девушке не верилось, что этот долгий вечер завершился. По ощущениям, он длился как неделя – столько разных впечатлений получила Годива, и так устала. Теперь хотелось одного – лечь спать на кровать, которая так и манила белизной простыней, и заснуть спокойным сном.Белокурая саксонка, медленно расшнуровывая сбоку платье, не сдержавшись, провела подушечками пальцев по постели. Подумать только, какая мягкая и гладкая! В родном доме Годива спала на чистом, но более грубом белье. А здесь – такое роскошество! Взгляд девушки устремился наверх – высокий потолок был украшен лепниной. Сейчас, он, освещенный тусклым сиянием нескольких свечей, казался сказочно-таинственным.Девушка, переодевшись в ночную рубашку, склонилась над своим сундуком, который принесли днем, уже после ухода двух ядовитых подруг. Пальцы нашли небольшую склянку с полупрозрачной
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯОна все-таки опоздала.Такой была первая мысль Годивы, когда девушка, спустившись во внутренний двор замка, заметила раздраженно ходящего вперед-назад Леонардо. Девушка, ощущая подкатывающее волнение, устремила взор на мужчину.Солнечные лучи освещали его смуглое лицо, которое застыло в задумчивой маске – губы плотно поджаты, глаза чуть сощурены. Неужели воин рассердился, что она немного опоздала? Годива, слегка улыбнувшись, торопливо пошла в сторону Леонардо.- Прошу прощения за опоздание, - на ходу начала она, - и прошу – не ругай моих служанок. То, что я задержалась, не их вина.Услышав мелодичный голосок девушки, Леонардо, резко вскинув голову, посмотрел на Годиву. Глянул – и, на долю секунды, забыл о том, что собирался сказать. К нему приближалось белокурое чудо. Длинные, пока еще влажные после купания, волосы, были распущены, и белым покрывалом лежали на плечах Годивы. Облаченная в п
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯСмятение пробежалось по лицу Годивы. Она вопрошающе посмотрела на Леонардо.- Разве может человек так быстро принять решение? – неуверенным тоном вопросила девушка.- Зря сомневаешься в себе. Твоя привлекательность сыграла тебе на руку – мужчины очарованы тобой, - произнес воин. Годива нахмурилась, пытаясь понять услышанное. Он сказал, что она привлекательна. Первый комплимент от Леонардо. Хотя и было ли это комплиментом?- Посмотри, - мужчина, пробежавшись взглядом по пергаменту, вручил его девушке.- Из этого списка я запомнила лишь Свейна и барона Рерика, - Годива подняла на Леонардо глаза. – Остальные для меня – пустые имена.- Это неудивительно. Ты запомнила лишь тех, кто был представлен тебе первым. Но уже хорошо, что хотя бы кто-то из этой чертовой дюжины знаком тебе. Так дело пойдет быстрее, - мужчина забрал у девушки список и зачитал:- Альмод, между прочим, п
ЭПИЛОГЗал был наполнен веселыми детскими голосами и теплой женской беседой. Все мирно, спокойно и душевно. С полуоткрытых окон залетал теплый ветерок, пропитанный солнцем и цветами. Внезапно, мальчишеские крики, уже более похожие на мужской ор, немного нарушили царившую здесь гармонию. Два высоких, темноволосых мальчика мастерски сражались на деревянных мечах.Маленькая белокурая малышка отложила в сторону деревянную лошадку, другая маленькая девочка – с кудрявыми темными волосами, вопрошающе посмотрела на свою красавицу-мать.- Дженни, милая, это твои братья снова озоруют, - Кассия улыбнулась, наблюдая за тем, как один из сыновей, 11-летний Вульф, подошел к играющим девочкам и с особым интересом посмотрел на белокурую малышку. Золотисто-карие глаза мальчика вспыхнули, когда девочка подняла на него пронзительно - голубые глаза.- Она станет моей женой, - удивительно решительным тоном заявил Вульф.- Ты слышишь, дорогая, кажется
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯЛеонардо и Годива не сразу разместились в своем замке. Жить в тех условиях, которые остались после пребывания Рерика – значит было не уважать себя. Кругом был мусор, стояла вонь и унылое запустение. Понадобилось ровно 7 дней, чтобы привести замок в надлежащий вид. На помощь пришли все – слуги из деревни, которых прежде распустил нормандский лев, воины, но самую грязную работу сделали те охранники, что прежде были на службе Рерика и оставались в замке до последнего.А после – их постигло наказание. Леонардо не был столь наивным, чтобы оставлять на службе тех, кто потерял свою честь. В глазах нормандского льва эти люди была как раз такими. Тщедушные пьяницы, утратившие понимание о том, что такое быть мужчиной и воином, они заслужили своей участи. Не было ни сожалений, лишь холодное равнодушие.Наконец, на 8 день, зимним утром, свернув лагерь, что прежде был поблизости с замком, Леонардо отдал приказ своим людя
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТАЯНеделями ранее, замок АлександраСтол ломился от угощений, а роскошный зал утопал в сиянии тысячи свечей. В замке Александра и Кассии были долгожданные гости. В честь их прибытия и был организован торжественный ужин, который был бы достоин и короля.Годива, отломив краешек яблочного пирога, с улыбкой на губах наблюдала за мужем – Леонардо что-то увлеченно рассказывал своему другу, Александру. Видимо, повествование было крайне веселым, потому что хозяин замка громко расхохотался, следом за ним – и нормандский лев. Его черные глаза, блеснув, послали Годиве теплый взгляд. Та, счастливо улыбнувшись в ответ, услышала рядом с собой:- Леонардо любит тебя. Никогда еще прежде я не видела его таким счастливым.Годива, обернувшись, столкнулась взглядом с улыбающейся Кассией. В золотисто-карих глазах хозяйки дома теплилась нежность. Поместив руки, на заметно округлившемся животе
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯБелым одеялом покрыл снег землю. В белоснежный наряд оделись дубы-великаны, сосны и ели. Царственно-белым стало все вокруг. На фоне этой ослепляющей белизны особо ярким казалось небо – пронзительно-голубое, подсвеченное солнцем.Стоял морозный, погожий денек, когда часть войска, возглавляемое одним из самых бесстрашных мужчин, направилось в сторону замка. Свежевыпавший снег звонко хрустел под копытами лошадей, дыхание в воздухе висело туманом. Воины молчали, говорить было не о чем – все нужное было уже сказано, прежде, на берегу реки.Когда корабль с нормандским львом прибыл, с неба, словно приветствуя, начал падать пушистыми хлопьями, снег. Не спеша, кружась в танце, он ложился на землю. Так же не спеша, каждый из воинов присягнул на верность Леонардо и его жене. А после – Джейкоб передал подарок своему лидеру от Александра. Подарок был в плотном мешке. Глянув в него, Леонардо, с холодной усмешкой на губа
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯПорывистый ветер надувал паруса, и корабль стремительно приближался. На фоне ярко-голубого неба паруса казались белоснежно-белыми. Он не плыл, а будто летел над сверкающими волнами, целенаправленно держа курс на остров. С каждым вздохом становилось ясно, что корабль не просто случайно проплывал мимо (хотя вероятность этого была крайне низкая), а находился здесь с одной - единственной целью – чтобы встретиться с нормандским львом.Годива заметила пробежавшую тень тревоги по лицу любимого мужчины. Увидела, как проявились морщины на лбу, а черные глаза, не моргая, уставились на корабль. Слова застряли в горле, стало трудно дышать. Не зная, что сказать, девушка смотрела на Леонардо, молчаливо ожидая его решения. Мимо, пролетая, прокричала чайка. Мужчина, вздрогнув, словно пробудившись, перевел взор на жену.Её глаза смотрели доверчиво на него. В этой голубой бездне была безоговорочная преданность и любовь к нему. Она вери
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯГодива с обреченным вздохом отложила в сторону тряпку. Устремив взгляд на грязные лужи, что покрывали часть пола, девушка с угрызением совести приходила к выводу, что из нее получается плохая хозяйка. По крайней мере, в уборке она точно была не сильна. Как ни старалась вымыть полы, казалось, грязи становилось все больше. Ладони уже саднило от частых попыток нормально выжать тряпку, колени болели от ползания по полу, а спину сводило от напряжения. Сев на единственный стул, что имелся в доме, Годива стала всматриваться в грязные разводы, пытаясь понять, что же она делает не так.Почему, когда у тебя такие светлые намерения – просто привести в порядок в доме, все валится из рук? Ведь именно это случилось с ней. Девушка дважды задевала ведро, из которого расплескивалась вода, дважды, поскользнувшись, падала, то на ягодицы, то на колени. И вот теперь, лишившись прежнего воодушевления и сил, сидела, не зная, что делать.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯМестом, где Леонардо и Годиве предстояло жить, оказался небольшой дом из серого, как зимнее небо, камня. Покатая крыша, печная труба и тяжелая, со скрипящими петлями, дверь. Рядом – заросли кустарников, а чуть дальше, не более ста шагов от жилища – лес. И ни одной живой души вокруг. Даже пения птиц не было слышно, хотя, быть может, в предвечернее время им было совсем не до этого.Леонардо, притащив к дому мешки, в которых была одежда и кое-что из съестного, шире распахнул дверь и, оглянувшись, позвал Годиву:- Ну, что, жена, готова поселиться в новом доме?Девушка заметила затаенную тревогу в глазах любимого. Чувствовала, что тот переживает, как она воспримет новое жилище. Сердце болезненно сжалось от любви к Леонардо.- Конечно, муж мой, - одаривая супруга сияющей улыбкой, ответила Годива и стремительным шагом подошла к нему. Она смело зашла внутрь.В доме царила полутьма, а еще витал запах
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯСлова своего лидера воины приняли с присущей им верностью – около часа они высказывали свои клятвы, обещая, что, если понадобится, «один лишь зов нормандского льва – и они пойдут за ним в самое пекло». Леонардо не желал им такой участи, и от того несколько раз подчеркнул, что «в этом не будет нужды, война окончена».И все же, несомненно, разговор с воинами, дался нормандскому льву непросто. Впрочем, как и его людям. Сама мысль, что прославленный лидер, уйдет вот так, внезапно, не укладывалась в их головах. Преданные Леонардо, воины с тяжелым сердцем приняли его решение. Конечно, про мужчин так не говорят, но заявление нормандского льва буквально «разбило им сердца».Стояло морозное утро, когда Леонардо в последний раз выступил в путь вместе со своими воинами. Там, за холмом, они расстанутся. Возглавив войско, удерживая в своих объятиях жену, нормандский лев направил коня вперед.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯЕго взгляд застыл на лице прекраснейшей из женщин. Леонардо смотрел, но не мог поверить тому, что видит. И хотя его глаза явственно различали в этих серых сумерках стоящую напротив красавицу, разум еще не верил, что случившееся явь. Дабы убедиться в реальности происходящего, мужчина накрыл своими пальцами женскую ладонь – и ощутил мягкое тепло, исходящее от неё.Леонардо вздрогнул – словно пробудился. С его губ сорвался вопрос:- Ты здесь?В этой фразе было все: удивление, надежды и нежность. Годива одарила мужа мягкой улыбкой и ответила:- Да.Леонардо резко выдохнул – словно все это время сдерживал себя, затем, устремил свой взор в сторону, разыскивая кого-то. Не глядя на жену, мужчина произнес приказным тоном:- С кем ты прибыла? Я немедленно отправлю тебя назад с отрядом своих лучших воинов. Джейкоб!Теплые пальцы обхватили мужскую ладонь, а после &ndash