Генри опустил взгляд и ничего не сказал. Он не знал, как ответить на ее вопрос.Он даже не мог найти причину для того, чтобы они не встречались. Просто голос в его сердце твердил ему, что их встреча может привести к чему-то неподвластному ему.Генри отказывался верить своей интуиции, но все же не мог не беспокоиться по этому поводу. Он еще не сказал Джеки, что женился, в основном потому, что не был уверен, что Джеки все еще испытывает к нему чувства.Если да, то Генри не мог представить, как она отреагирует на эту ситуацию."Генри?" Жаклин дернула его за рукав. "О чем ты думаешь?""Ни о чем", - Генри вернулся к своим мыслям и устало ущипнул переносицу. "Ты действительно хочешь встретиться с ней?""Да", - кивнула Жаклин.Адамово яблоко Генри дважды покачнулось, и его голос стал немного хриплым: "Хорошо, я организую встречу, но только быстро"."Хорошо", - ответила Жаклин с улыбкой.Генри слегка повернул голову и бросил взгляд на Шейна, который молчал, как деревянная кукла.Шейн поднял бр
"Вы можете называть меня просто по имени", - вежливо сказала Ивонн.Жаклин поправила свой парик. "Нет, я не могу этого сделать. Я буду называть вас просто мисс Фрей. Я Жаклин Конрад"."Я знаю"."Вы знаете меня?" Жаклин выглядела удивленной.Глаза Ивонн мерцали: "Ну... я читала в интернете, что вы очень известная балерина"."Понятно", - в глазах Жаклин появился намек на гордость, когда она услышала комплимент, но она скромно сказала. "Это все благодаря поклонникам. Присаживайтесь, мисс Фрей"."Спасибо", - сказала Ивонн, затем села на стул рядом с кроватью Жаклин. "Я слышала от Ген... мистера Ланкастера, что вы хотели встретиться со мной, мисс Конрад. Могу ли я что-нибудь сделать для вас?"К счастью, Ивонн вовремя поймала себя на том, что ошиблась, обратившись к Генри по имени.Жаклин, казалось, не заметила ничего странного в словах Ивонн и мягко улыбнулась: "Ничего особенного. Я просто узнала от Генри, что вы мой донор костного мозга, поэтому я хотела встретиться с вами и лично поблагод
Жаклин прислонилась к груди Генри и слабо сказала: "Я в порядке. Я не сильно упала, поэтому мне было не очень больно. Не беспокойтесь обо мне..."Она прикрыла рот рукой и несколько раз слабо кашлянула.Генри нахмурился еще сильнее. "Я позову врача"."Нет!" Жаклин быстро схватила руку Генри, которая тянулась, чтобы нажать на кнопку вызова. "Генри, я в порядке. Нет необходимости вызывать врача"."Ты уверена?" Генри, прищурившись, посмотрел на неё.Губы Жаклин скривились в улыбке. "Да, правда. Можешь спросить у мисс Фрей, если не веришь мне. Я действительно не так уж сильно упала".Генри вспомнил о другом человеке в комнате только при упоминании её имени.Он помог Жаклин прислониться к подушке и накрыл её одеялом, прежде чем перевести взгляд на Ивонн. "Расскажи мне, что сейчас произошло, как Жаклин упала?"Ивонн расстроилась, услышав вопросительную интонацию в голосе Генри. Она подняла ожерелье с земли и встала. Она уже собиралась заговорить, когда Жаклин быстро прервала ее. "Генри, мисс
Ивонн еще не успела оправиться от такого поворота событий. Она была озадачена внезапным вопросом Генри. "Что ты имеешь в виду под словом "почему"?Генри холодно фыркнул. Он подошел к ней и схватил ее за руку: "Кто разрешил тебе носить это ожерелье? Ты должна быть рада тому, что Джеки отправили в отделение интенсивной терапии"."Что ты имеешь в виду, говоря, что я должна быть этому рада?" Глаза Ивонн выпучились от гнева, вызванного его словами.То, как он это сказал, создавало впечатление, что Ивонн надеется, что с Жаклин случится что-то плохое."Ивонн Фрей, разве я не говорил тебе, чтобы ты ничего не рассказывала о наших отношениях Жаклин, когда встретишься с ней?". Генри отмахнулся от руки Ивонн.Ивонн сделала шаг назад. Она ударилась спиной о стену и застонала от боли. "Ты так сказал, но и я ничего ей не говорила"."Тогда что насчет ожерелья? Кто сказал тебе выйти в нём?" Генри сжал свои тонкие губы в прямую линию.Ивонна была ошеломлена его замечаниями. Ей потребовалось много времен
Ивонн открыла рот от удивления: "Ты..."."Хватит!" Генри сжал ее руку с определённой силой: "Я же сказал тебе, что буду сопровождать тебя. Почему ты такая упрямая? Пойдём!"Он потащил её из палаты Жаклин.По пути наверх Ивонна всё время смотрела на свою руку, которая была в руке Генри. Через некоторое время она, наконец, пришла в себя и тихо улыбнулась.Когда перед ней был Генри, она не боялась идти на поле боя, не говоря уже об операции по донорству костного мозга.Она также смирилась с тем, что в сердце Генри все ещё живет Жаклин. В любом случае, именно на ней он женился. А поскольку Генри также сказал, что не вернется к Жаклин, это было для неё полной гарантией.Пока она могла оставаться рядом с ним, Ивонн верила, что Генри однажды увидит её такой, какая она есть.С этой оптимистической мыслью в голове Ивонн надела хирургический халат и легла на операционную кровать. Под присмотром Генри медсестра втолкнула ее в операционную.Шейн навис над ней, надев хирургическую маску. "Ты готова
"Нет, хорошо отдохнуть! Я пойду проверю вторую пациентку". Шейн снял свой стетоскоп и уже собирался уходить.Однако Сью внезапно остановила его. "Доктор Саммерс, пожалуйста, не забудьте сообщить мистеру Генри, что его жена уже проснулась, когда вы будете наверху. И попросите его навещать её, если у него есть время, вместо того, чтобы просто заботиться о ком-то другом. Он должен знать, что мадам - его жена"."Сью!" Не ожидая, что Сью сделает это так неожиданно, Ивонн поспешно крикнула, чтобы не дать ей больше ничего сказать.Однако Сью сделала вид, что не слышит ее, и продолжала говорить Шейну: "Как он может заботиться о других женщинах вместо собственной жены? Как его друг, вы должны образумить его, доктор Саммерс!".Шейн также был удивлен замечаниями Сью. Он свел вместе свои аккуратные брови. "Вы хотите сказать, что Генри ещё не пришёл навестить свою жену до сих пор?"Сью недовольно фыркнула: "Сэр сейчас полностью сосредоточен на той женщине, и я не думаю, что он даже помнит о мадам".
Для него это был чрезвычайно важный вопрос.От него зависело, сможет ли семья Конрадов попасть на огромный корабль семьи Ланкастеров.Шейн тоже пристально смотрел на Генри.Он тоже хотел знать ответ Генри.Генри равнодушно выдержал взгляд четырех глаз перед собой. Он шевельнул тонкими губами и уже собирался заговорить, когда в его сознании мелькнула маленькая фигурка. Она двигалась так быстро, что он едва успел ее заметить, но она сильно обеспокоила его.Кто это был?"Генри?" Доминик не удержался и нетерпеливо позвал его по имени, когда увидел, что Генри опустил голову, казалось, погрузившись в свои мысли, вместо того чтобы ответить на его вопрос.Генри нахмурился, когда его прервали и даже резко произнес. "В чем дело?""О вопросе сейчас...""Для нас с Джеки это больше невозможно", - уклонился от ответа Генри.Однако его ответ заставил Доминика запаниковать еще больше.Больше не возможно?Имел ли Генри в виду, что он никогда не сойдется с Джеки, даже если у него всё ещё есть чувства к
"Знакома?" Ивонн была ошеломлена.Доминик грустно улыбнулся: "Да, вы имеете некоторое сходство с кем-то, кого я знал в прошлом. Если бы эта особа не умерла, я бы действительно принял вас за её дочь..."Он удивился, как только вошёл.Эта девушка действительно имела необыкновенное сходство с Нэнси.Её глаза были точно такими же, как у неё."Хм... кто этот человек, мистер Конрад?" с любопытством спросила Ивонн, моргнув.Генри поджал тонкие губы и молча уставился на Доминика, явно желая узнать ответ.Доминик просто пожал плечами: "Этот человек скончался более двадцати лет назад. Нет смысла снова вспоминать прошлое"."Понятно", - Ивонн была достаточно понятлива, чтобы отказаться от темы, когда увидела боль, скрытую в глазах мужчины. Она догадывалась, что этот человек, вероятно, был его бывшей девушкой или одним из его ближайших родственников."Уже поздно". Доминик посмотрел на часы, затем хлопнул себя по коленям и встал. "Ну, мне пора идти, Генри"."Конечно", - холодно ответил Генри.Видя,
Фредерик помахал папкой, которую держал в руках: "Хозяин поручил мне расследовать случившееся".Ивонн была поражена: "Я почти забыла. Нет ничего, что дедушка не мог бы выяснить, если захочет...""Вот почему вы должны были рассказать ему правду, когда у вас был шанс", - сказал Фредерик, его глаза выражали жалость к Ивонн.Ивонн фыркнула: "Я не могла ему сказать, я боялась".Генри сделал бы её главной подозреваемой, если бы старик узнал о случившемся. Она боялась, что Генри возненавидит её за это.Не было бы ничего удивительного в том, что Генри возненавидел бы её ещё больше, если бы старик решил разобраться с Жаклин.Три года назад он уже жестоко бросил её, оставив жить одну в доме на три года, потому что должен был жениться на ней.Теперь, если она расскажет старику правду о том, что произошло, и тот выместит всё на Жаклин, неизвестно, что Генри сделает с ней. Вот почему она не могла рассказать старику о том, что произошло.Фредерик понял, о чем думает Ивонн, и вздохнул: "Успокойтесь,
"Дедушка, я..." Ивонн начала говорить, и её глаза стали красными.Старик вскочил, когда она обильно заплакала. "Что с тобой, почему ты вдруг заплакала? Я ведь не обращался с тобой плохо?"."Я знаю, я просто... просто...""Что такое?Говори. Не мучай меня!" - сказал старик, с тревогой стуча тростью по полу.Крики девочки с каждой минутой всё больше тревожили старика, и это выводило его из себя.Ивонн вытерла нос и сказала: "Простите меня за моё поведение, я должна была сдержать слёзы"."Всё в порядке, теперь перейди к тому, что ты собиралась сказать", - сказал старик, беспомощно жестикулируя, чтобы она говорила. Кивнув, Ивонн вытерла слезы и сделала глубокий вдох, словно набираясь храбрости. Внезапно она опустилась перед стариком на колени.И старик, и стоявший позади него Фредерик были совершенно ошеломлены."Что это значит, девочка?" Старик поспешно попытался подтянуть её к себе.Ивонн совершенно не хотела вставать, несмотря на попытки старика. "Прости, дедушка, я подвела тебя"."Что
Генри был ошеломлен.Он хотел сказать, что он отличается от неё. Однако он не мог произнести эти слова, он просто не мог произнести их вслух.Ивонн осторожно приоткрыла один глаз. Она примерно догадывалась, о чём он думает, просто глядя на его выражение лица. Затем она холодно сказала: "Мистер Ланкастер, я думаю, вы просто не осознаете, что вы придурок".Глупо было продолжать любить этого человека, который был таким ничтожеством по отношению к ней.Хотя она и любила его, она никак не могла полюбить его всей душой, как раньше.Иначе ей было бы жаль своего ребёнка, который прожил всего два месяца.Генри впервые услышал, что кто-то назвал его придурком, и, что самое удивительное, это прозвучало из уст Ивонн.Конечно, он прекрасно знал, что такое придурок.Но он никогда не думал, что однажды его так назовут.Был ли он придурком?Генри поджал тонкие губы и задумался над этим вопросом. В сочетании с тем, что сказали Сью и Эллиот, казалось, что он действительно был придурком.От одной мысли о
Ивонн поджала губы, ничего не говоря.Честно говоря, она не знала, хочет ли вообще приветствовать Генри.С её точки зрения, она должна была подойти, ведь она не только его жена, но и секретарь Эллиота.Но в глубине души она не хотела переходить этот мост.Пока она возилась с уголками платья и колебалась, Генри увидел, что они стоят там, и подошёл к паре, остановившись перед ними."Мистер Ланкастер", - тепло поприветствовал Эллиот.Генри кивнул в знак признательности и посмотрел на Ивонн. "Пора возвращаться домой".Ивонн не хотела отвечать - молчание стало её ответом ему.Генри приподнял бровь, и его тон стал немного более твердым. "Пойдём, я отвезу тебя домой"."Мистер Тейлор, не могли бы вы любезно отвезти меня домой?" - попросила Ивонн, обращаясь непосредственно к Эллиоту.Эллиот радостно кивнул и ответил: "Конечно. Тогда, мистер Ланкастер, я буду отвечать за безопасную доставку Ивонн домой, а вы можете возвращаться в своём темпе".После этого он направился к своей машине.Ивонн, ест
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна