"Да, я тебя ненавижу. Я ненавижу то, что ты всё ещё со своей бывшей девушкой, несмотря на то, что мы женаты. Я ненавижу тебя за то, что ты снова и снова пытался получить мой костный мозг для своей бывшей девушки. Я ненавижу тебя даже больше, чем твою бывшую девушку. Ты убил своего ребенка голыми руками. Ты не достоин быть ни мужем, ни отцом!" Ивонн кричала от гнева и горя.Раньше она никогда бы не сказала Генри таких слов, потому что любила его.Но сейчас ей было уже всё равно.Она просто хотела развода!Лицо Генри немного побледнело, когда Ивонн сказала, что он недостоин быть мужем или отцом. "Ты действительно так на меня смотришь?"."Я смотрю на тебя не так, но именно ты заставил меня видеть тебя таким. Мистер Ланкастер, спросите себя. Выполняли ли вы когда-нибудь обязанности мужа?" Глаза Ивонн покраснели.Тонкие губы Генри слегка шевельнулись, но с его губ ничего не слетело.Он понял, что вообще не может ответить на этот вопрос."Забудь об этом. Какой смысл говорить об этом сейчас?
Сью подумала, что Ивонн не расслышала её слов, и повторила ещё раз. Сью сказала ей, что кто-то выдал себя за Генри.Ивонн вздрогнула. "Ты хочешь сказать, что всё это дело рук Жаклин и её отца?""Да, мадам". Сью уверенно кивнула.Лицо Ивонн наполнилось ненавистью. "Это правда?"Она посмотрела на Генри.Генри знал, что ему бессмысленно больше хранить этот секрет. Он мог только признаться в этом, поджав тонкие губы.Потрясенная этим откровением, Ивонн вздрогнула и разозлилась еще больше. "Почему? Почему ты сказал, что это сделал именно ты?""А что ещё может быть? Он скрывает правду ради семьи Конрад", - резко ответила Сью."Скрывает правду?" Ивонн прикусила нижнюю губу, чувствуя себя крайне расстроенной. "Значит, ты охотно берешь на себя их вину?""Прости..." Генри опустил глаза, ничего больше не сказав.Извинившись в этот момент, он, несомненно, признал её слова.Ивонн сердито уставилась на него. "Генри Ланкастер, ты понимаешь, что именно ты делаешь? Я твоя жена, и я носила твоего ребенк
"Я собираюсь уволиться", - тихо ответила Ивонн, наблюдая за тем, как подъезжают и отъезжают машины.Сью была поражена. "Уволиться?""Да". Ивонн кивнула. "Я не могу работать в моём нынешнем состоянии".Сью посмотрела на её хрупкое тело, которое могло сломаться в любой момент, и огорченно вздохнула: "Вы правы. Тогда давайте сначала зайдем в офис. Не хотите ли вы позвонить сэру, прежде чем ехать?"."Нет", - отказалась Ивонн.Сью не стала её больше уговаривать и осторожно открыла для неё дверцу машины. "Мадам, давайте сначала сядем в машину"."Хорошо", - хмыкнула Ивонн и села в машину.Вскоре они подъехали к офису.После почти месячного отсутствия Ивонн стояла у главного входа в офис и смотрела на здание, внезапно почувствовав, что это место кажется ей немного чужим."Мадам?" Сью дважды взмахнула руками прямо перед лицом Ивонн, когда та стояла в оцепенении. "О чём вы думаете?""Ни о чём". Ивонн отвела взгляд и вошла в офис.Несколько сотрудников были немного удивлены, увидев её, так как он
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении