Угодить оборотню несложно — дай пространства побольше да кусок мяса поароматнее, и вот он уже весь твой. Быть может, не в буквальном смысле, но слушать и даже немного напоминать ласкового котёночка вполне себе в состоянии. Непритязательные люди эти оборотни.
Так думал Дар, пока в его руках не оказалась Изара. Совсем даже не капризная, но уставшая до жути. О чём с ней стоило бы провести беседу — мол, нечего тут геройствовать.
Но после. Как минимум спустя пару-тройку стейков, пары литров пива и расслабляющей беседы. Благо атмосфера гномьего кабака, по традиции полулюдей названия не имеющего (мол, ещё чего, на вывески тратиться), располагает. Уютное, тёплое место, пропахшее соленьями и жареным мясом, — самое то, чтобы уважить сердитую кису.
— Опять гномы? — едва не застонала Изара, глянув на него вопросительно и будто бы осуждающе. Не иначе как помнит веселую ночку. Не могла не помнить — Дар до сих пор чуял свой запах, так удачно слившийся с запахом крупной
— Ты, надеюсь, не собираешься сказать, что провожать тебя надо на работу?— поинтересовался он, когда с олениной было покончено, как и с пивом, и даже с чаевыми для Ливви. — Собираюсь,— возразила Изара, нахмурившись.— Региональным отделением две недели верховодила расистская сволочь Марсел Стенк. Он и при вашем любимом Стефане такой долбанутый был? Есть у меня нехилое подозрение, что в камере смертников сидит невиновный пацан-оборотень. — Стефан был лучшим другом всех вампиров разом. А ещё моим и Кэм. Он не громадный кот-оборотень, однако же ваша шарашка при нём ходила, как акробатки по канату. Ловко, быстро и без лишних телодвижений. Я старался уследить за порядком на Севере, но мне правда некогда было следить ещё и за охотниками. Понадеялся на их благоразумие… выходит, зря. Дар помог Изаре надеть пиджак — хотелось лишний раз прикоснуться, провести пальцами по изящной шее. Она недобро сверкнула глазами, но не отстранилась, и от едких коммент
Дежурство выдалось суматошное. Время едва перевалило за отметку «пять утра». Четвёртый по счёту стакан кофе глумливо показал донышко. И тем не менее я довольно ухмыльнулась, откинувшись на спинку кресла, когда в трубке раздалось ворчание маршала Мидори Престон: — Ты, полосатая пакость, делаешь мне предложение, от которого я не могу отказаться. — Именно это я и делаю,— согласилась кротким тоном пай-девочки.— Пакуй манатки и чеши ко мне под бочок, у меня есть блэкджек и шлюхи. Ну, с блэкджеком и шлюхами у меня на самом деле негусто. (А жаль!) Но вот парочка заманчивых предложений — это да, это имеется. Вернее, рухнула-то на меня очередная головная боль в виде двух десятков бесхозных лисиц — я намедни пристрелила их альфу за убийство, приписанное Брайану Кронборгу. А в заманчивое предложение она превратилась только потому, что я умею шевелить мозгами. Лисам нужен новый вожак, мне — толковый маршал под боком. И так уж вышло, что всё эт
— Чего пригорюнилась, милая? Неужто уже скучаешь?— коварно усмехнулся Виттар, получив от меня подправленные маршруты.— О, детка, я тоже буду тосковать в разлуке! Ты же через полчаса свободна? Как насчёт выпить кофе?.. Кофе я, может, попила бы — причём с превеликим удовольствием!— и даже благосклонно дозволила бы Виттару меня угостить… Однако у Хаоса, или кто на этом грёбаном Севере за главную хтоническую сущность, планы иные. Не иначе как его стараниями в числе моих поклонничков завёлся один особо наглый медведь. Наглый, но заботливый — у него кофе уже при себе имеется, целых два стаканчика на картонной подставке. А к ним ещё и пакет из ближайшей пекарни, от которого заманчиво пахнет мясом и малиной. — Отрицательно,— с порога возвестил Дар, весьма сурово глянув на Виттара.— Витти, мой белый и пушистый друг, когда-нибудь я всё же сожру тебя. Буквально. Клянусь своей медвежьей шубой! — Ты что, альфа-коврик, угрожаешь мне?&n
Как ни старался Дар убедить себя, что в морг ему попасть необходимо (и уже давно), он с трудом заставил себя войти в пятиугольные двери. Изара в особом восторге тоже не была, судя по вмиг нахмурившемуся лбу и сморщенному носу. От былого удовольствия не осталось и следа. Только приятное воспоминание о шуме ветра в ушах, свежем воздухе, проникающем в легкие; оприкосновении нежных девичьих рук к животу; ио поцелуе, спонтанном, но таком… привычном, что впору пугаться своего решительного настроя — заполучить одну несносную кошечку. О том, как не хотелось уходить из кабинета этой самой кошечки, добровольно распускающей свои прекрасные лапки, и говорить нечего. Воображение рисовало картины куда более привлекательные — как Дар не убирает рук с её поясницы, а нажимает сильнее, заставляя прогнуться, улечься грудью на стол; дать доступ к своей прелестной заднице, штаны на которой ну совершенно лишние. Как и все прочие тряпки: Дар успел хорошенько распробовать на ощупь все э
На сей раз Дар даже не стал удивляться глупому, в общем-то, вопросу: он — и вдруг не знает! Куда сильнее его заняла мысль о причине, по которой некто решился на убийство ликвидатора — предприятие заведомо опасное по многим причинам. Работа охотника, тяжёлая и жуткая, далека от секретности. Ордера на убийства всякой нечисти, исследования аномалий — скрывать нечего, Дар и без всякого дополнительного интереса всегда знал, чем был занят Стефан. Собственно, нечто такое он подозревал и сам — ровно с той минуты, как ему пришло сообщение о назначении Изары на должность ликвидатора. Однако и откинул мысль, едва с ней познакомившись — нет никакого смысла посылать оборотня туда, где правят оборотни. Возможно, зря?.. Дар недоверчиво покосился на девушку, деловито отмывающую руки. Да нет, не похожа она на крысу, скорее жертва обстоятельств и внутренних интриг столичного начальства. Но мысль стоит запомнить. И присмотреться повнимательнее. На всякий случай. — Дар? Он тряхн
— Вызывали, маршал Крэстани?— уже традиционно выдал Стенк, ввалившись в мой кабинет как к себе домой и хмуро зыркнув исподлобья. Не могу его обвинить в отсутствии энтузиазма: каждая наша встреча в этом самом кабинете для бедолажки Марсела заканчивается хорошей выволочкой. Ну да кто ему виноват, что он горазд всякую хрень творить? — А то как же,— пробормотала я, перебирая бумаги — шустрый Элфи немедля подмахнул целую кипу, едва я сунула нос в штаб-квартиру. И плевать хотел наш шипун, что у меня первый выходной за две недели.— Присаживайся, не стой столбом. Едва Стенк уселся напротив, не переставая сверлить меня подозрительным взглядом из-под густых бровей, я подтолкнула к нему один из документов. — Приказ об освобождении Брайана Кронборга,— тут же озвучила, не дожидаясь, пока он прочтёт.— Не то чтобы это для тебя сюрприз, да? Не сюрприз, определённо. Марсел присутствовал при задержании хитрожопого лиса Тао Нильсена
Что может быть лучше запаха свежей хвои, прохлады осеннего ветра, шума бурной горной речки? В которую не стоит соваться, если у тебя нет густого меха и многолетней привычки плескаться в ледяной воде по два раза на дню… Да ничего. Дар вот не может припомнить, что приносило бы ему больше удовольствия, чем воспеваемая на каждом углу свобода. В ней весь смысл. В том, что можешь поутру обратиться у себя же на дворе, в кои веки не портя очередные штаны отросшим медвежьим задом, и погнаться за плещущейся рыбой, которую так удобно вылавливать лапами. Сам Дар ненавидел рыбалку — скучно и нудно; природное шило в одном месте никак не давало усидеть на месте дольше нескольких минут. Зато его зверю нравится. Удобнее и быстрее добывать себе пропитание, будучи именно зверем. Это люди думают, будто они — венец природы. Однако же для выживания им нужна куча всякого хлама, тогда как хищнику только и требуется, что здоровые лапы да острые зубы. Первый лосось едва не сам прыгнул
— Искромётная из вас вышла парочка,— хохотнул Дар, надеясь, что вышло не слишком натужно.— О свадьбе объявить надумали? Добро, я парень толерантный… — Мы наслышаны,— Мэйс приторно улыбнулся, продолжая взглядом метать молнии.— Поэтому, собственно, мы и здесь… Варен недовольно зыркнул на хвостатое трепло и в обычной своей манере вывалил шило из мешка: — Дар, я не намерен ждать, пока ты наиграешься с Крэстани. Либо ты вышвырнешь эту черномазую шлюху из Греймора, либо ты такая же угроза нашей власти, как и она. — Она не уважает нас, наши порядки и законы, а значит, ей здесь не рады,— на пафосе ввернул Мэйс, задрав к потолку острый подбородок.— Либо ты с ней, либо с нами. Дар чудом удержался от смешка. Уселся на свободное место, подозвал к себе официантку — премиленькую фигуристую внучку Оларза,— попросил пива. Насухую болтать с невесть что о себе возомнившими альфами желания нет. А вот побесить нарочитой н