Share

ГЛАВА 12

Автор: Ксения Власова
last update Последнее обновление: 2024-10-29 19:42:56

«Хочешь, подлетим к водопаду поближе, и ты сорвешь кувшинку? Я видел, что они тебе понравились».

«Не хочу».

«Ты так и будешь злиться?»

«Это мой план на ближайшие пару лет».

«Ну брось, я-то тут при чем? Разве я виноват, что Таркер такой остолоп и не слышит мыслей собственного дракона? Я, между прочим, в этой ситуации пострадавшая сторона!»

Я смерила шипастую голову «пострадавшей стороны» мрачным взглядом и молча нахохлилась: к утру холодало. Впрочем, возможно, я мерзла по другой причине: давало о себе знать горькое разочарование, которое ледяной пустотой осело в душе.

Мои надежды рухнули. В утешение можно было сказать себе, что я сделала все, что смогла, но это не особо помогало. Таркер действительно не слышал мыслей своего дракона, и, если я правильно поняла, это нонсенс, на который повезло напороться именно мне.

«Ты сделала верный вывод».

Я пом

Заблокированная глава
Продолжайте читать эту книгу в приложении

Related chapter

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 13

    — Леди Рейс, просыпайтесь!Я пробурчала в ответ что-то неразборчивое и перевернулась с боку на бок. Ночная вылазка и обряд отняли слишком много сил. В моих планах было проспать до обеда, тем более что в воскресенье занятий у детей не было.— Вы опоздаете в церковь!Я лениво зевнула. Церковь? Раз грядущий день не приготовил мне ничего приятного (например, телепорта домой), я, пожалуй, останусь в этой теплой постели и… Ай!Джози распахнула шторы, и солнечный свет настойчиво ударил мне в лицо, заставив натянуть на голову одеяло.— Отправляйся одна, — предложила я. — У меня нет желания идти в церковь. Кстати, — тут я высунула нос наружу, чтобы встретиться взглядом с ошарашенной Джози. — А зачем нам туда? Разве кто-то женится?Если Таркер все-таки решил обвенчаться с леди Аттвуд, я готова пересмотреть свою точку зрения на брак и даже радостно побежать рассыпать лепестки роз по дорожке, ведущей к ал

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 14

    Умиротворяющее пение птиц звучало как издевка. Не открывая глаз, я насупилась и мрачно сложила руки на груди. Спиной я ощущала что-то мягкое, поэтому вставать не торопилась.— Я рада, что ты надумала меня навестить.Голос Вербены раздался совсем рядом. Я поняла, что игнорирование проблемы — не самое лучшее решение, и перестала притворяться спящей.— Не могу сказать, что сделала это намеренно.Вербена усмехнулась. Над ее головой шумела изумрудная листва старых деревьев, корни которых выступали на поверхность. Яркие солнечные лучи с трудом пробивались сквозь зеленый заслон, поэтому большая часть лица Вербены оставалась в тени. Лишь на ее левую щеку падала узкая полоска света, вызывая в памяти причудливую ассоциацию с боевой раскраской индейцев. Правда, в случае с Вербеной, несколько кокетливой.— Пусть так, — легко согласилась она и улыбнулась, качнув головой. В ее ушах сверкнули золотые серьги с рубином. — Ты ведь

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 15

    — Я не знаю, что еще можно придумать, — пожаловалась Хлоя и деловито поинтересовалась: — У вас есть какие-нибудь идеи?Мы с ней устроились вдали от лишних глаз — на лавочке под большим высоким дубом, отделяющим парковую зону от садовой. С этой позиции хорошо просматривались подъездная аллея и парадной вход.— О чем ты? — рассеянно уточнила я, все еще размышляя о личности, которой оказалась Вербена.— О леди Аттвуд, конечно! — выпалила Хлоя. — Разве вы забыли о нашем соглашении?Ах, да! Альянс. Я тяжело вздохнула. Поток мыслей со скрипом перестроился в другое русло.— Дохлая лягушка в кровати, зашитые рукава блуз и склеенная медом записная книжка — все это, конечно, неплохо, но…— Что? — настороженно спросила Хлоя.Я заметила, как она нервно покусывает подушечку большого пальца, и положила свою руку на ее ладонь и медленно потянула вниз, подальше ото р

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 16

    — А-а-а-а!!!Я орала на одной ноте, мысленно срываясь на мат, но вслух не могла вымолвить ни слова, пусть даже и даже бранного. За спиной, как парашют, хлопал плед. Закрытые глаза заслезились от порыва ветра, брошенного в лицо. А затем рука Таркера, державшая меня все это время и придававшая уверенности, вдруг куда-то подевалась, и я полетела вниз уже одна… чтобы с размаху рухнуть на драконий хребет. Посадка, скажем так, могла быть и лучше.Я наощупь нашла один из шипов, слепо вцепилась в него и только затем распахнула глаза.«Послушай меня!»«Нет, это ты помолчи, а я скажу!»Мой взгляд метнулся к мощной драконьей башке, где, словно запертые в клетке, препирались два хорошо знакомых мне голоса. Кажется, Кошу и Таркеру явно есть, о чем поговорить.Сердце стучало как бешеное, и я с трудом перевела дыхание. Неужели я и правда это сделала?! Вот же дурочка!Из горла вырвался громкий смех. Прыжок и после

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 17

    Таркер, склонившись над бумагами, сидел за письменным столом. В его черных волосах играли солнечные лучи, и они же скользили по его лицу, сглаживая суровые резкие черты.При моем появлении он вскинул голову и приподнялся, одергивая жилетку. Пиджак небрежно свисал со стула.— Леди Рейс, что-то случилось? — Его взгляд скользнул к книге в моей руке. — Если вы хотите, чтобы я что-то пояснил из ведьмовской литературы, то сейчас не время. Давайте отложим до вечера?— Нет, ждать я не буду, — мрачно сказала я.Каблуки моих туфель зловеще процокали по паркету. Я остановилась возле стола и бухнула на него книгу, открыв на нужной странице. Мой указательный палец вонзился в один из абзацев.— Здесь написано, что драконы могут читать мысли. Даже в человеческой ипостаси!Таркер покосился в книгу и слегка пожал плечами.— Не понимаю, почему вас это так взволновало.Я едва сдержала крик ликования. Приш

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 18

    Передо мной снова шумел зеленый лес. Ему вторил негромкий рокот реки, бегущей под поваленным деревом. Вербена (я никак не могла привыкнуть называть ее иначе), как и в прошлый раз, сидела на огромном, покрытом зеленом мхом валуне.Я приподнялась с шелковистой травы и прислонилась спиной к одной из сосен. Ее шершавый, нагретый солнцем ствол чуть царапал обнаженные плечи, но не вызывал неприятных ощущений. Они появлялись лишь при взгляде на благородное лицо моей собеседницы.Она грустно улыбнулась.— Ты злишься, я знаю.Я язвительно фыркнула.— Не думала, что это настолько очевидно!Вербена покачала головой. Где-то позади нее вспорхнула стайка мелких птиц.— Ты имеешь право негодовать. Я действительно не спросила твоего мнения, когда затеяла все это. Наверное, потому что понимала: ты не согласишься.— А других вариантов не было?— К сожалению, нет. Мне нужна была именно ведьма, а души с таким д

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 19

    На следующее утро Джози попросила расчет. На мои осторожные вопросы она со страстью выпалила, что хочет поискать счастья в другом месте. От того, с какой искренней убежденностью она повторила слова Таркера, мне стало немного не по себе. Впрочем, это не помешало пожелать ей удачи и отпустить с чистым сердцем. Надеюсь, она действительно найдет себя в этом мире.Когда Таркер не спустился к завтраку, я не обратила внимания. Его пустующий стул во время ужина и робкое пояснение Баррета, что «милорд плохо себя чувствует», уже заставили занервничать. А уж появление в моей спальне близнецов поздно вечером и вовсе вынудило забить тревогу.— Ладно, что случилось? — спросила я и отложила в сторону книгу, которую читала перед камином.Хлоя вытянула шею, рассматривая обложку, и я, усмехнувшись, повернула ее, чтобы девочка прочла название, гласящее «Ведьмовство и лечение травами».— Папе плохо, — пасмурно сказал Томас.

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 20

    — Вы уверены, что она придет?Таркер достал из кармана пиджака круглые часы на цепочке и открыл латунную крышку.— Более чем. Если верить письменным наблюдениям Хлои, леди Аттвуд два раза подряд выбирала именно этот час. Видимо, рассчитывала, что ей никто не помешает изучать… хм… интерьер моего кабинета.Я понимающе кивнула. Ни для кого не было секретом, что перед ужином Таркер любил пронестись по окрестностям поместья на своем гнедом жеребце. Слуги в это время обычно тоже заняты: хлопоты на кухне достигают своего пика. Так что леди Аттвуд действительно могла беспрепятственно проникнуть в кабинет и так же покинуть его.— Хорошо, тогда подождем еще немного.Я старалась не встречаться взглядом с Таркером. Мы не обсуждали с ним вчерашний поцелуй, и, признаться, я не была уверена, что он его вообще помнит. Вероятнее всего, его импульсивный поступок был следствием лихорадки, а не всплеском внезапно проснувшихся чувств. Во

Latest chapter

  • Ведьма для наследников дракона   ЭПИЛОГ

    Мы обвенчались тем же вечером в местной церквушке. К счастью, церемонию провел совершенно незнакомый святой отец, а не тот, что исповедовал меня. Иначе без конфуза бы не обошлось. На венчании присутствовали лишь Томас и Хлоя, и, признаться, меня это полностью устроило.На следующее утро мы все так же вчетвером улетели на Острова. Уже в столице нас настигла новость, вызвавшая волнение в высшем свете как людей, так и драконов: Его Величество Уильям трагически скончался в своей постели по естественным причинам.Помнится, тогда я отвела Кеннета в сторону и спросила в лоб:— Это дело рук Чарльза?Он сухо кивнул и ответил мысленно:«Его или кого-то из его приближенных».«Ты знал?»Он молча опустил ресницы.Я не могла его осуждать. Слишком сложными и запутанными были его отношения с отцом, чтобы можно было мерить его поступок общепринятыми нормами.К Островам быстрее всех привыкла Хлоя. Она с такой

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 22

    Я перевесила корзинку с одной руки на другую и задумчиво склонилась над геранью, внимательно ее изучая. Мне не терпелось опробовать хоть какой-нибудь рецепт, что я вычитала в пособии по травам. Самым легким мне показалась настойка из герани для лечения кашля и насморка. Интересно, взять ли листочки с куста с белыми цветами или лучше выбрать куст с розовыми? В книге об этом не говорилось.— Леди Рейс!Я вздрогнула и выпрямилась. Пальцы неловко задели бутон. На дорожку, посыпанную гравием, укоризненные спланировали нежно-розовые лепестки.— Баррет? — Я приподняла бровь и поправила шляпку, защищающую от солнца. — Что-то случилось?Мне не понравился его внешний вид. Обычно лощенный дворецкий сейчас выглядел запыхавшимся и немного растерянным, хоть и пытался это скрыть.— Леди Рейс, к нам пожаловал ваш отец. Его машина уже у поворота к дому.— Вот же черт! — с чувством выругалась я и заспешила по дорожке,

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 21

    Таркер не вернулся к ужину. Я, поглощенная лицезрением полностью закрытого и наглухо застегнутого платья леди Аттвуд, забеспокоилась не сразу. Лишь за завтраком при виде его пустующего стула у меня перехватило дыхание, а в голову закрались вполне обоснованные подозрения. Я постаралась не подавать вида. Судя по насмешливому взгляду леди Аттвуд, у меня это не сказать, чтобы получилось.Я, то и дело посматривая на часы (они пробили полдень), пыталась отвлечься от тревожных мыслей при помощи чтения, когда раздался короткий стук в дверь. Отбросив книгу, повествующую о тонкостях ведьмовской магии, я отправилась открывать.На пороге стоял Таркер. Его осунувшееся лицо с залегшими под глазами тенями заставило сердце испуганно сжаться. На нем был все тот же костюм темно-синего цвета, что и вчера. Видимо, он не только не спал, но еще и не переодевался.— Входите. — Я посторонилась. — Как все прошло?— Могло бы и лучше, но в целом хорошо.

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 20

    — Вы уверены, что она придет?Таркер достал из кармана пиджака круглые часы на цепочке и открыл латунную крышку.— Более чем. Если верить письменным наблюдениям Хлои, леди Аттвуд два раза подряд выбирала именно этот час. Видимо, рассчитывала, что ей никто не помешает изучать… хм… интерьер моего кабинета.Я понимающе кивнула. Ни для кого не было секретом, что перед ужином Таркер любил пронестись по окрестностям поместья на своем гнедом жеребце. Слуги в это время обычно тоже заняты: хлопоты на кухне достигают своего пика. Так что леди Аттвуд действительно могла беспрепятственно проникнуть в кабинет и так же покинуть его.— Хорошо, тогда подождем еще немного.Я старалась не встречаться взглядом с Таркером. Мы не обсуждали с ним вчерашний поцелуй, и, признаться, я не была уверена, что он его вообще помнит. Вероятнее всего, его импульсивный поступок был следствием лихорадки, а не всплеском внезапно проснувшихся чувств. Во

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 19

    На следующее утро Джози попросила расчет. На мои осторожные вопросы она со страстью выпалила, что хочет поискать счастья в другом месте. От того, с какой искренней убежденностью она повторила слова Таркера, мне стало немного не по себе. Впрочем, это не помешало пожелать ей удачи и отпустить с чистым сердцем. Надеюсь, она действительно найдет себя в этом мире.Когда Таркер не спустился к завтраку, я не обратила внимания. Его пустующий стул во время ужина и робкое пояснение Баррета, что «милорд плохо себя чувствует», уже заставили занервничать. А уж появление в моей спальне близнецов поздно вечером и вовсе вынудило забить тревогу.— Ладно, что случилось? — спросила я и отложила в сторону книгу, которую читала перед камином.Хлоя вытянула шею, рассматривая обложку, и я, усмехнувшись, повернула ее, чтобы девочка прочла название, гласящее «Ведьмовство и лечение травами».— Папе плохо, — пасмурно сказал Томас.

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 18

    Передо мной снова шумел зеленый лес. Ему вторил негромкий рокот реки, бегущей под поваленным деревом. Вербена (я никак не могла привыкнуть называть ее иначе), как и в прошлый раз, сидела на огромном, покрытом зеленом мхом валуне.Я приподнялась с шелковистой травы и прислонилась спиной к одной из сосен. Ее шершавый, нагретый солнцем ствол чуть царапал обнаженные плечи, но не вызывал неприятных ощущений. Они появлялись лишь при взгляде на благородное лицо моей собеседницы.Она грустно улыбнулась.— Ты злишься, я знаю.Я язвительно фыркнула.— Не думала, что это настолько очевидно!Вербена покачала головой. Где-то позади нее вспорхнула стайка мелких птиц.— Ты имеешь право негодовать. Я действительно не спросила твоего мнения, когда затеяла все это. Наверное, потому что понимала: ты не согласишься.— А других вариантов не было?— К сожалению, нет. Мне нужна была именно ведьма, а души с таким д

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 17

    Таркер, склонившись над бумагами, сидел за письменным столом. В его черных волосах играли солнечные лучи, и они же скользили по его лицу, сглаживая суровые резкие черты.При моем появлении он вскинул голову и приподнялся, одергивая жилетку. Пиджак небрежно свисал со стула.— Леди Рейс, что-то случилось? — Его взгляд скользнул к книге в моей руке. — Если вы хотите, чтобы я что-то пояснил из ведьмовской литературы, то сейчас не время. Давайте отложим до вечера?— Нет, ждать я не буду, — мрачно сказала я.Каблуки моих туфель зловеще процокали по паркету. Я остановилась возле стола и бухнула на него книгу, открыв на нужной странице. Мой указательный палец вонзился в один из абзацев.— Здесь написано, что драконы могут читать мысли. Даже в человеческой ипостаси!Таркер покосился в книгу и слегка пожал плечами.— Не понимаю, почему вас это так взволновало.Я едва сдержала крик ликования. Приш

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 16

    — А-а-а-а!!!Я орала на одной ноте, мысленно срываясь на мат, но вслух не могла вымолвить ни слова, пусть даже и даже бранного. За спиной, как парашют, хлопал плед. Закрытые глаза заслезились от порыва ветра, брошенного в лицо. А затем рука Таркера, державшая меня все это время и придававшая уверенности, вдруг куда-то подевалась, и я полетела вниз уже одна… чтобы с размаху рухнуть на драконий хребет. Посадка, скажем так, могла быть и лучше.Я наощупь нашла один из шипов, слепо вцепилась в него и только затем распахнула глаза.«Послушай меня!»«Нет, это ты помолчи, а я скажу!»Мой взгляд метнулся к мощной драконьей башке, где, словно запертые в клетке, препирались два хорошо знакомых мне голоса. Кажется, Кошу и Таркеру явно есть, о чем поговорить.Сердце стучало как бешеное, и я с трудом перевела дыхание. Неужели я и правда это сделала?! Вот же дурочка!Из горла вырвался громкий смех. Прыжок и после

  • Ведьма для наследников дракона   ГЛАВА 15

    — Я не знаю, что еще можно придумать, — пожаловалась Хлоя и деловито поинтересовалась: — У вас есть какие-нибудь идеи?Мы с ней устроились вдали от лишних глаз — на лавочке под большим высоким дубом, отделяющим парковую зону от садовой. С этой позиции хорошо просматривались подъездная аллея и парадной вход.— О чем ты? — рассеянно уточнила я, все еще размышляя о личности, которой оказалась Вербена.— О леди Аттвуд, конечно! — выпалила Хлоя. — Разве вы забыли о нашем соглашении?Ах, да! Альянс. Я тяжело вздохнула. Поток мыслей со скрипом перестроился в другое русло.— Дохлая лягушка в кровати, зашитые рукава блуз и склеенная медом записная книжка — все это, конечно, неплохо, но…— Что? — настороженно спросила Хлоя.Я заметила, как она нервно покусывает подушечку большого пальца, и положила свою руку на ее ладонь и медленно потянула вниз, подальше ото р

DMCA.com Protection Status