— Господин Ритан, к вам посетитель!
Оливер поднял голову и посмотрел на помощника:
— Займись им.
— Он говорит, что дело срочное и вы будете ему очень благодарны за новость.
— Ладно, зови.
— Господин старший королевский следователь готов вас принять.
На пороге возник мужчина с клочковатой бородой и давно не мытым лицом. Неопрятная одежда с въевшимися пятнами указывала на жителя одного из бедных районов; в руках посетитель нервно мял и так потрёпанную шляпу. Нервное поведение, но при этом острый взгляд и готовность удрать в любой момент выдавали человека, которого точно есть за что посадить в темницу. Но именно от людей подобного сорта поступала самая ценная и достоверная информация.
Оливер вздохнул и отложил чертёж, который изучал:
— Слушаю.
— Моя новость стоит пять монет, — оскалился мужчина, показывая отсутствие некоторых зубов.
— Заплати, — приказал Оливер помощнику и, глядя на посетителя, прищурился: — Но если я решу, что цена излишне высока, отработаешь излишек на каменоломнях.
— Вы не пожалеете, благородный господин, — залебезил мужчина и, получив деньги, заулыбался ещё шире: — Спасибо, добрые люди. Вот спасибо!
— Новость, — сухо напомнил Оливер.
Посетитель подошёл к столу и, вынув из кармана мятую бумагу, бережно расправил её на столе. Отступив, поклонился:
— Вот.
— Хм... — Следователь пробежался взглядом по скачущим неровным строчкам. — Если это правда, то ты запросил... — Помощник вытащил наручники, но Ритан закончил: — Слишком мало. Грэг, поднимай всех, кого сможешь. Выезжаем немедленно! А ты можешь идти.
Ещё луна не забралась на тёмный небосвод, как старший следователь и его люди ступили на площадь Побед.
— Сегодня многолюдно, — недовольно заметил Грэг. — Как нам найти того человека? Приметы, указанные в доносе, подходят чересчур многим.
— Он будет бояться своей тени, — ухмыльнулся Оливер и незаметно вытащил пистолет. Спрятав его под плащом, кивнул помощникам: — Оцепите площадь! Хватайте всех, кто подходит под описание и подозрительно себя ведет.
А сам пошёл в толпу. Присматриваясь к празднующим, отметил скованность и чрезмерную радость некоторых. Чувствовал спиной взгляд. В груди росло неприятное чувство приближающейся опасности. Внезапно он увидел его.
Если верить нищему, который принёс информацию, этот высокий худощавый человек в строгом сюртуке и с тростью в руке и есть гонец Синдиката. На вид незнакомцу лет сорок, одежда дорогая и опрятная, но сильно поношенная. Обнищавший аристократ, готовый на всё, чтобы свести концы с концами и не потерять остатки положения.
Именно таких привлекает на свою сторону самая опасная организация королевства. И что бы ни говорил король, верхушка Синдиката находится ближе к трону, чем кто-либо думает. Но действуют белоручки через таких вот отчаявшихся людей.
И тут появился второй. Оливер замер, не в силах поверить своим глазам.
— Граф Хауард? — процедил он. — Ах ты, негодяй!
О том, что смазливый аристократ из кожи вон лез, чтобы очаровать племянницу короля, не судачил только немой. И король считал эту партию достойной, но явно изменит своё мнение, когда узнает о тайном увлечении потенциального зятя.
Беспокойно оглядевшись, граф приблизился к гонцу, и тот быстро передал ему что-то небольшое. В ответ получил кошель и, поклонившись, поспешил прочь.
— Грэг! — крикнул помощнику Оливер и, вытащив пистолет, побежал за графом. — Хватай того, что в плаще и с тростью!
И тут в лицо ему ударил огонь. Следователь попытался уклониться от неожиданного удара, но на миг ослеп и ощутил удар в бок. Закричала женщина, и этот звук отозвался болью в ушах. Покачнувшись, следователь потерял равновесие и упал на колени. Прижав руку к боку, растерянно посмотрел на окровавленную ладонь.
Его ударили ножом? Вроде рана не опасная.
Вскинув пистолет, прицелился в удирающего бандита, но на него кто-то навалился со спины. Оружие выбили из рук, но следователь ответил хорошо поставленным ударом. Нападающий выглядел горожанином, но дрался как наёмник. Пока Оливер давал отпор, рядом раздался взрыв. Шум нарастал, крики паникующих людей смешивались со стонами раненых.
Когда противник затих на брусчатке, следователь вскочил и, прижимая ладонь к боку, побежал в сторону, где заметил графа. Вдруг увидел одного из своих людей. Раскинув руки, мужчина лежал на спине и невидяще смотрел в тёмное небо. Вспыхивающие фейерверки отражались в его стекленеющих глазах.
Медленно опустившись, Оливер проверил пульс и, не ощутив его, сжал челюсти так, что заныли зубы. Рядом оказался Грэг и потряс следователя за плечо:
— Гонца ребята схватили, но граф ушёл!
Оливер взял оружие убитого и поднялся.
— Далеко не уйдёт. — Достал из кармана магический аппарат и, откинув крышечку, осторожно извлёк тонкую пластинку. — Подведите гонца.
К нему подвели бледного и слабо вырывающегося мужчину, и Оливер вложил в его влажную от пота ладонь индикатор. Экран аппарата в руках следователя ожил и зеленовато осветился, тоненькая стрелка едва заметно дрогнула.
— Туда. — Следователь безошибочно определил, в каком направлении исчез граф. — Нельзя его упустить! Судя по свечению, артефакт из запрещённых.
Их окружили тихо и неожиданно, напали толпой, умело применяя и ножи, и пистолеты. Завязавшаяся потасовка была заранее проиграна — людей Оливера косило словно траву. Следователь уложил меткими выстрелами нескольких нападавших, но тех было слишком много.
— Бегите! — крикнул Грэг, и когда раздался очередной выстрел, закрыл Ритана своим телом. Падая, прохрипел: — Только вы сумеете поймать негодяя...
И замер, лишившись жизни быстро и неотвратимо. Оливер осторожно опустил тело на брусчатку и, забрав его пистолет, выпустил ещё несколько пуль по разъярённой толпе. Сверяясь с магическим аппаратом, следователь устремился в погоню за Хауардом. Вскоре удалось оторваться и от преследующих его наёмников.
— Неужели направляется домой? — заметив особняк графа, прошипел Оливер. — Сам подписал себе путёвку на каменоломни! — Но тут стрелка, дрогнув, застыла. Зеленоватое сияние рассеялось, аппарат отключился. Следователь тряхнул его. — Нет-нет! Только не сейчас!
— А ну, иди сюда! — услышал он рёв и, выставив пистолет, оглянулся.
К нему, раскачиваясь, как пьяный, направлялся огромный мужик. Вроде тех, которым платят владельцы кабаков, чтобы вышвыривать перебравших клиентов. Лицо незнакомца было всё в крови, даже по бороде стекали багровые капли, но ранение не останавливало здоровяка. Он метнулся к тени, и раздался пронзительный женский визг. Худенькая девушка изо всех сил вырывалась из хватки бандита, а тот рычал:— Придушу тебя, мелкая тварь! А потом и твою наглую защитницу! Но сначала принесу ей твою голову и отт...Он затих от первого же удара, а девушка, освободившись, отпрянула, но не убежала.— Он умер? — с надеждой спросила она.— Без сознания, — стянув руки здоровяка наручниками, отрывисто ответил Оливер. — Обратитесь к полисмену, госпожа...— Спасибо! — Она неожиданно бросилась к следователю и поцеловала: — Вы мой спаситель!Но при этом задела рану, и Оливер застонал. Заметив на его одежде кровь, незнаком
— Недалеко отсюда молодая девушка едва не рассталась с жизнью, — услышал Оливер жёсткий властный голос и ощутил, как дрогнула в его ладони рука «невесты». — Она утверждает, что раненый — мужчина, но второй пострадавший заявил о нападении. А ещё мы обнаружили труп полисмена.Следователь сжал челюсти, призывая всё своё самообладание, а девушка рядом посмотрела на него с таким восхищением, что Оливер нахмурился. Странно она себя ведёт. И в то же время в груди разлилось приятное тепло от её взгляда и лёгкого пожатия руки.— Какое это имеет отношение к нам? — раздался её звонкий сильный голос. — Может, вас подослал мой отец, чтобы остановить церемонию? Так напрасно. Можете вернуться и сказать, что я не передумаю. Я люблю...Она замялась и вопросительно покосилась на него.— Оливер, — машинально шепнул следователь.Но девушка лишь всхлипнула и прижала ладонь к глазам.— Прости
Лиса проснулась привычно рано — лучи солнца только-только позолотили небосвод — и быстро огляделась. В недоумении дотронулась до длинных густых волос спящего рядом мужчины.«Да что это со мной? — изумилась она. — Как можно было поступить так опрометчиво?»Забыть обо всём и броситься в объятия первого встречного — это на неё не похоже. Но, вспомнив, что этот человек ради спасения её маленькой воспитанницы убил полисмена (и, считай, записал себя в пожизненные изгои), улыбнулась. Хотелось запомнить эту ночь до последнего мгновения. Сладость на грани боли и затуманенные страстью глаза незнакомца.Нет, не незнакомца. Имя её ненастоящего мужа известно.«Оливер», — нежно протянула она про себя.Мужчине оно шло. С привлекательной внешностью и лёгкой небрежностью в отношении женщин, он наверняка был весьма популярен и, несомненно, пользовался этим. Она — лишь очередная, кто рухнул в объятия д
Стоило совершить несколько глубоких вдохов и выдохов, как удушающая паника отступила. Если бы Ритан хотел её арестовать — повёл бы в тюрьму, а не к себе домой. Как бы то ни было, она свободна.Почти.Чертыхнувшись, Лиса посмотрела на метку. Теперь не оставалось ни единого сомнения, что брак нужно аннулировать. Но как это сделать? Оставаться и просить об этом у Оливера опасно. Может, вчера мужчина был под воздействием каких-либо зелий. Ведь он ранен, но всё равно занимался любовью. Утром же может даже не вспомнить случайную любовницу. А если узнает, кто стал его законной женой, то...Девушка застонала и прижала ладони к лицу: угораздило же выйти замуж за аристократа! Чтобы развестись с обычным горожанином, достаточно заплатить золотой любому священнику, но освободить человека голубой крови может только кардинал.Вряд ли Ритан пойдёт на подобный скандал — столица будет гудеть о том, что старший королевский следователь был настолько нетрезв, что
Львиная Лапа несколько секунд сверлил её пристальным взглядом, а потом расхохотался и махнул:— Отпустите её.Лиса потёрла руки и только хотела рассказать, как всё произошло, как глава гильдии озвучил суровое решение:— Можешь быть свободной до тех пор, пока Тело не очнётся. Потом будет суд. Посмотрим, кто из вас прав, а кто виноват.Девушка застыла на месте, не веря ушам. Суд?! В Блэкарде этим словом называли вовсе не разбирательство.— Разумеется, я сравняю ваши шансы, — заметив её недоумение, добавил Лео. — Ты выберешь оружие, а Телу одну руку привяжут к торсу.Он отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Лисе оставалось лишь покинуть барак. Обвинять Коди в доносе сейчас бессмысленно. В глазах гильдии он пострадавший, да ещё без сознания. Единственное, что можно сделать, — найти Теру и уточнить, видела ли она Тело у особняка графа. И то почти бесполезно — Лео не обратит внимания на слова нов
— Я в порядке, — заявил Оливер лекарю и отвёл его руку. — Рана неглубокая.— Стоит обработать, господин Ритан, — настаивал тот. — Или хотите получить заражение крови?— Я сделаю это в управлении, — поднялся следователь.Глянул себе под ноги, где валялись окровавленные полоски ткани, и поджал губы. Когда Фирц разбудил, девушки уже не было. Зато на его запястье красовалась настоящая метка брака. Прибывший по вызову слуги лекарь очень удивился, что пострадавший принялся обматывать бинтом здоровую руку. Но следователь не мог допустить, чтобы кто-то узнал о произошедшем.— Господин Оливер! — Фирц загородил ему путь. — Не ведите себя как ребёнок!— В сторону, — не стал спорить Ритан.Сейчас, когда он попал в ловушку, а его люди пострадали (многие погибли), не было времени на дела Амура. Оливер недоумевал, что на него нашло вчера, почему он бросился в страсть, как самоуби
Оливер повернулся к женщине:— Какие артефакты у вас имеются?— Артефакты?.. — растерялась та и заправила за ухо выбившуюся из причёски прядь. Стрельнула в следователя глазками: — Положенные по уставу, господин. Каждый месяц я лично провожу проверку наполненности магией, и все, которые дают хотя бы пять процентов отклонения, отправляю дежурному мастеру...— Уверен, вы всё делаете правильно, — нетерпеливо перебил её Ритан. — Но спрашиваю я о других устройствах. Тех, что попадают сюда с трупами. Наверняка есть такие, что вы ещё не успели сдать в хранилище.— Простите, — побледнев, опустила она голову. — Я обязательно сделаю это! Просто не успела. Поступило много трупов, а процедура передачи артефактов весьма длительная. Ведь среди найденного много запрещённого. — Она встрепенулась и шагнула к следователю. — Не поймите превратно! Я отложила бы все дела, если бы обнаружила что-то опасное.
На улице он оглядел экипажи в поисках своего и, чертыхнувшись, вспомнил, что возница намеревался заглянуть в мастерскую. Быстрыми шагами Ритан направился на проезжую часть и резким жестом остановил первую попавшуюся повозку.— Старший следователь его величества Оливер Ритан, — представился он немолодой паре. — Я забираю ваш экипаж по государственно важному делу. Вы можете вызвать новый из управления.— Но мы опоздаем на приём к врачу! — воскликнул мужчина, однако жена схватила его за руку:— Это же Маэстро! Идём, дорогой. Когда ещё возникнет возможность заглянуть в управление правопорядка по столь незначительному поводу?Казалось, она была рада неожиданному приключению. Или поводу отменить визит к врачу. В любом случае, женщина светилась от счастья, и это передалось её ворчливому мужу.— Рад знакомству. — Покинув экипаж, он протянул Ритану ладонь: — Виконт Барт Эйст...— Весьма поль