Старый мастер Стюарт потерял сознание от кровоизлияния в мозг. Были ли у Шона сомнения, когда он впервые услышал об этом?Естественно, на мгновение он усомнился в правдивости этой новости.Однако при мысли об истории болезни старого мастера Стюарта кровоизлияние в мозг было вполне ожидаемым диагнозом.— Поторапливайся.Мужчина на заднем сиденье начал настаивать.Пот выступил на лбу Доса. Он был полностью сосредоточен на вождении.Раздался звук тормозящего автомобиля.— Мы здесь, босс.Слова едва слетели с его губ, когда человек на заднем сиденье уже вылезал из машины.Шон взглянул на послание, отправленное дворецким Стюарта-старшего. Чувствуя под ногами ветер, он повернул в другую сторону и поспешил в отделение неотложной помощи. — Наконец-то вы здесь, молодой господин, — возле отделения неотложной помощи их ждала кучка людей.Шон быстро огляделся, и его взгляд упал на дворецкого, работавшего в поместье деда. — Как состояние дедушки?Как и Саммерс, этот дворецкий работал
Шорох был совсем не громким. Старик не обратил на это внимания и случайно опрокинул на стол хрустальное украшение. Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда он осторожно поднял его. Только убедившись, что оно цело, он почувствовал, как тяжесть спала с его плеч.Затем он виновато посмотрел на дверь и медленно выдохнул с облегчением.Он был уверен, что в это время никто не придет. Движения старика не были ни торопливыми, ни взволнованными. Вместо этого он аккуратно стер следы своего присутствия в этой комнате.Папка на столе выглядела точно так же, как та, что он держал в руках.Такая папка была очень проста в покупке и не имела никаких особенностей. У нее был самый обыкновенный вид.Однако, даже если это и было так, старик все равно неловко открыл папку в руке и вытащил оттуда бумаги. Затем он вытащил документы из папки на столе и поменял их местами.— Что вы делаете в кабинете Босса?За спиной старика раздался вопрос. Сердце старика, который в данный момент обменивался файла
— А как же хозяин? — мистер Оукс знал свои пределы. Человек, которому он поклялся в верности, был хозяином этого дома.Джейн достала из сумочки мобильный телефон. Делая звонок, она слабо улыбнулась мистеру Оуксу и пробормотала: «Я спрошу».Звонок соединился. Она говорила по телефону, выражая намерение вернуться в резиденцию Даннов. — Если ты так волнуешься, то можешь просто попросить Алору пойти со мной.Мистер Оукс благоговейно стоял в стороне на протяжении всего разговора, но постоянно наблюдал за движениями Джейн.Закончив разговор, Джейн просто протянула руку, показывая телефон. В последней колонке истории звонков на экране телефона появилось имя Шона. — Мистер Оукс, сэр, согласился, но он хочет, чтобы Алора пошла со мной. Я сейчас же позвоню ей.Сказав это, она произнесла «О, нет», прежде чем продолжить: «Я испачкала свою одежду сегодня утром и не поняла этого. Мне нужно переодеться». Затем она повернулась и пошла наверх.На ходу она краем глаза следила за мистером Оуксо
Машина подъехала к резиденции Даннов и въехала в большие железные ворота. Джейн вышла из машины. — Ты можешь вернуться первой, Алора. Мы с миссис Данн собираемся наверстать упущенное.Прекрасные глаза Алоры потемнели. Ее взгляд упал на тусклое лицо Джейн и она усмехнулась. — Ни в коем случае. Я не могу оставить тебя наедине с Даннами. Как я объясню это мистеру Стюарту?У Джейн перехватило горло: «Ты…»— Я пойду с тобой, — закрыв дверцу машины, Алора спокойно подошла к Джейн. Она протянула руку и обняла Джейн за плечи. Она прошептала Джейн на ухо: «Не волнуйся, я так долго работаю с Шоном. Я могу справиться со всем, будь то хорошее или плохое. Кроме того… Я работаю на Шона. Хватит ли у них наглости прикоснуться ко мне?С этими словами она обняла Джейн за плечи и пошла вперед.Миссис Данн уже вышла поприветствовать их. — Ты здесь, Джейн. О? Вы тоже здесь, мисс Алора.— Где оно? — спросила Джейн, войдя в дом вместе с миссис Данн и не тратя времени на пустые разговоры.— Что?
В больнице Стюарт-старший так и не вышел из операционной. Человек, стоявший у двери, был встревожен.Его глаз дергался, тревога в его сердце становилась все более и более сильной.Он повернул голову, чтобы посмотреть на дверь, и спросил дворецкого старого хозяина. — Как дедушка упал в обморок?— Мистер Стюарт внезапно… — дворецкий все время повторял это. Когда он это сказал, дверь открылась. Из дома вышел врач. Шон остановил доктора в белом халате. — Человек внутри — мой дед. Как он?Доктор не ожидал, что кто-то остановит его и начнет задавать вопросы. — Ваш дед не…Прежде чем доктор успел произнести полную фразу, дворецкий, стоявший рядом, перебил его:— Наш старый хозяин — бывший председатель «Стюарт Индастриз». Вы должны хорошо заботиться о нем.Врач соображал быстро. Он мгновенно сменил тактику. Он сказал, что состояние старого мастера Стюарта все еще неизвестно, поэтому им нужно сделать еще несколько проверок. Мужчина ничего не ответил. Он освободил дорогу доктору. В
Шон больше не произнес ни слова. Он повесил трубку и набрал номер Джейн. К телефону никто не подходил. Он нахмурился, когда позвонил в дом Даннов. Он не мог дозвониться до стационарного телефона. В конце концов он смог дозвониться только Джозефу.— Мистер Стюарт?— Джозеф, Джейн с тобой? — Шон не хотел тратить время на обмен любезностями с Джозефом. Сейчас для него важнее всего была безопасность Джейн.— Джейн? — удивленно спросил Джозеф. — Джейн была здесь, но только что ушла.Шон выглядел задумчивым. — Как давно? С кем?— Всего несколько минут назад. Позвольте мне взглянуть на время… Минут десять назад. За рулем сидела мисс Смит. Они ушли вместе. Мистер Стюарт, что случилось? С Джейн что-нибудь случилось? — встревоженно спросил Шона Джозеф.Услышав это, глаза Шона потемнели. Он издал гортанный звук и вежливо сказал: «Простите, что беспокою вас, мистер Данн».Сказав это, Шон повесил трубку. Затем он немедленно набрал номер Алоры.— Алло, номер, который вы набрали, недоступен
Дворецкий поместья Стюарта-старшего занимал должность, которая была выше, чем у предыдущего мистера Саммерса. Он твердо решил остаться со старым хозяином. Естественно, он выполнял все приказы Стюарта-старшего и был самым доверенным человеком старого хозяина. Однако он не знал, что у старого мастера был план притвориться больным и выгнать Джейн. В этот момент он был зол. Он мог догадаться, что что-то не так.Однако в этот момент он не мог сказать Шону, о чем думает. - Сэр, я всю свою жизнь служил старому хозяину. При обычном ходе событий, если старый хозяин притворяется больным только для того, чтобы похитить Мисс... Мадам, тогда я должен знать об этом, - серьезно сказал старый дворецкий.- Сэр, клянусь. Старый мастер на самом деле не желает зла мисс Данн.Шон пристально смотрел на старого дворецкого. Он служил старому хозяину всю свою жизнь и наблюдал, как растет Шон. Что касается его слов о старом хозяине, Шон не думал, что он лжет.Неужели его дед действительно не имеет к этому
- Ты хитрая женщина! Как ты смеешь смеяться? Ты убийца! Ты коварная злая женщина!Этот голос кричал с такой яростью. - Если бы не ты, моя Розалин не умерла бы в таком юном возрасте! Если бы не ты, Розалин не подверглась бы насилию со стороны этих животных! Это все твоя вина! Это все твоя вина, ты, злобная маленькая стерва!Джейн была привязана к стулу со сломанной ножкой. Она смотрела, как старик кричит на нее, не говоря ни слова.- Розалин была твоей лучшей подругой. Розалин считала тебя своей лучшей подругой. Что насчет тебя? Что ты сделала? А?Старик тряс Джейн, выплескивая свой гнев, крича и унижая ее. Его старческие глаза были окрашены ненавистью.Джейн позволила ему кричать на нее. Однако, когда старик сказал, что Розалин считает ее своей лучшей подругой, она больше не могла этого выносить.- Много лет назад я тоже считал Розалин своей лучшей подругой.Старик сердито посмотрел на женщину на стуле. Она беззвучно смеялась. Как будто его сердце было окрашено ядом. Черное пя