*Résidence du gouverneur.
(Ce matin, Marianna appela Francis).
Francis : allô !
Marianna : oui, bonjour Francis, comment tu vas ?
Francis : disons que ça va.
Marianna : je suis déjà de retour en ville.
Francis : d’accord.
Marianna : j’ai besoin que tu me rendes un dernier service.
Francis : quel service ?
Marianna : trouves quelques hommes et enlevez-moi cette Isabelle.
Francis : écoutes Marianna, moi je ne veux vraiment plus avoir à faire à cette fille, je suis désolé mais je ne peux pas t’aider.
Marianna : tu ne peux pas me laisser tomber maintenant Francis.
Francis : je suis désolé Marianna, demande-moi autre service, je le ferai pour toi mais plus jamais ça. Et je te demande d’ailleurs de ne pas t’en prendre à cette fille.
Marianna : si tu ne veux pas m’aider, je vais me débrouiller. Donne-moi les infos
*Usine de production de lait. (Marianna fit amené Isabelle dans une usine de production du lait qui fut abandonné un peu à l’écart de la ville. Ils garèrent et descendirent). Isabelle: pourquoi m’avez-vous amené ici? Marianna: pour te faire comprendre que Krist n’est pas ton genre d’homme, il ne mérite pas une fille de la basse classe comme toi. Il est l’amour de ma vie et je veux que tu renonces à lui. Attrape-la Narcisse! (Narcisse l’attrapa par derrière et Marianna resta devant elle pour la frapper). Marianna: renonces à Krist et rompt avec lui. Isabelle: jamais! (Elle lui donna un coup au ventre). Marianna: cherches un homme de ta classe et laisse Krist à moi, sinon tu ne vas pas t’en sortir. Est-ce que tu renonces? Isabelle: je te dis que jamais. (Elle lui donna deux coups dans le ventre). Marianna: ne me pousse pas à te faire
PRESENTEMENT. *Domicile de Marcelin. (Thomas repris des forces après sa blessure et demanda à reprendre du travail). Thomas: Marcelin, trop de temps a passé depuis mon arrestation. A présent, que les affaires reprennent, mets-moi en contact avec Eltchoko. Marcelin: tu te sens prêt? Thomas: oui. Marcelin: très bien, un instant. (Marcelin appela Eltchoko et remit le téléphone à son frère). Eltchoko: allô Marcelin! Thomas: non, c’est Thomas! Eltchoko: ah, Thomas, quel plaisir de t’entendre à nouveau! Vous êtes sorti de prison? Thomas: oui, grâce à mon frère et je suis prêt à reprendre les affaires. Eltchoko: c’est une bonne nouvelle. Bon retour dans le monde des affaires. Thomas: merci. Eltchoko: je crois que votre frère vous a parlé des négociations qui ont eu lieu?
*Résidence de Marcelin. (Ce soir, Thomas et son frère élaborèrent un plan de distribution de leur marchandise). Thomas: petit frère, montre-moi la marchandise restante. Marcelin: bien, suis-moi! (Marcelin et son frère montèrent dans sa voiture pour se rendre dans une supérette, l’une des plus grande de la ville). Marcelin: c’est ici que tout se passe. Thomas: tu stockes la marchandise dans cette supérette? Marcelin: bien sûr, suis-moi! (Ils continuèrent jusqu’au fond de la supérette et Marcelin écarta deux placards et voilà qu’une porte se trouva derrière. Ils entrèrent dans la pièce et elle est complètement vide, sauf un lit). Thomas: mais, il n’y a rien ici. Marcelin: un instant. (Marcelin souleva le tapis voilà une porte débouchant au sous-sol sous forme de carré. Il souleva la porte et ils descendirent au sous-sol et ce fut là que Th
*Bar. (L’ambulance arriva et les agents du BEST ainsi que le docteur Romuald et la police arrivèrent sur les lieux. Ils délimitèrent et examinèrent la scène de crime). Samuel: alors Romuald, qu’est-ce qu’on a? Romuald: morte par drogue. Samuel: encore cette saleté. Un instant. (Il s’éloigna et appela Léon. Léon fit appel à Éric et ils se rendirent dans le bar. Entre temps, Krist et John parlèrent à Damien). Krist: comment vous vous appelez? Damien: Damien. Krist: nous vous présentons nos sincères condoléances Damien. John: nous savons à quel point ça doit être difficile pour vous mais nous avons besoin de votre aide pour essayer de retrouver ceux qui ont fait ça à votre fiancée. Damien: qu’est-ce que je peux faire? Krist: parlez-nous d’abord de la victime, pardon de votre fiancée. Damien: elle s’appelle, e
PRESENTEMENT. *Domicile de John. (Éric rendit visite à son frère dans la nuit. Il lui ouvrit la porte). Éric: salut mon frère. John: salut, content de te voir. (Ils s’assirent pour discuter). John: alors, quelles sont les nouvelles du côté de Thomas et son frère? Éric: les choses bougent vraiment mon frère. Une grosse cargaison va arriver bientôt. John: quand? Éric: je ne sais pas encore. Mais Marcelin veut que nous liquidons le reste de sa marchandise avant qu’elle n’arrive et nous commencerons dès demain. John: ne me dit pas que tu fais circuler de la drogue dans les rues de Bélak Éric? Éric: bien sûr que non. Quand je récupère ma part, je contacte l’agence qui me fournit l’argent d’une valeur équivalente à la quantité de drogue et récupère la drogue. Conclusion, je fini toujours de tout vendre ma marchandise, c’est ainsi que j’a
*Salomon entreprise.(Ce matin, après le petit déjeuner en famille, Isabelle devança Krist au travail pendant qu’il amena leur fille à l’école. De l’école, il se rendit dans leur entreprise, habillé en homme d’affaires. Il salua au passage les employés qui le regardèrent avec stupéfaction. Il se rendit dans le bureau de sa sœur et sa secrétaire l’introduit).Krist: bonjour sœurette!Stella: waouh, dans la peau d’un gentleman! Tu es super Krist.Krist: merci, c’est l’œuvre d’Isabelle.Stella: hum, la beauté, l’élégance, le charisme, tout y est.Krist: merci.Stella: assieds-toi!Krist: merci.Stella: alors, tu te sens vraiment prêt pour cette nouvelle vie?Krist&nbs
*Hôpital pédiatrique. (Krist arriva à l’hôpital. Il gara sa voiture au parking et courut jusqu’à l’intérieur. Il rejoignit la maîtresse et le directeur). Krist: Michelle, où est ma fille? Michelle: les docteurs s’occupent encore d'elle. Krist: que s'est-il passé, que lui est-il arrivé? Directeur: on n'en sait rien monsieur Krist mais j'ai trouvé ça. Krist: qu’est-ce c'est? Directeur: je n'en sais rien. (Krist prit la poudre et la sentit). Krist: de la drogue, ne me dites pas que ma fille a consommé de la drogue? Directeur: je n'en sais rien monsieur. Krist: comment de la drogue s'est retrouvé dans votre établissement? Directeur: je ne saurais vous répondre monsieur. (La mère de Fabien arriva). Cindy: où est mon fils, je veux voir mon fils? Maîtresse: calmez-v
*Quincaillerie service+. (Krist et John arrivèrent à la quincaillerie et trouvèrent une personne sur place). Krist: bonjour monsieur, comment allez-vous? Lui: je vais très bien. Krist: comment vous appelez-vous? Lui: Sosthène! Krist: ok, je suis le lieutenant Krist et voici le lieutenant John du BEST. Sosthène: ok, que puis-je pour vous? John: nous recherchons un certain Ferdinand, le connaissez-vous? Sosthène: ça se pourrait. Vous le cherchez pourquoi? Krist: où peut-on le trouver? Sosthène: il vient ici parfois mais pas chaque fois. John: mais vous savez où on peut le trouver n'est-ce-pas? Sosthène: le voilà d'ailleurs qui arrive. (Ferdinand arriva jusqu’à eux). Ferdinand: bonjour Sosthène. Sosthène: salut mon frère, comment